The Clipped Words in English as Found in The Face Thailand
Main Article Content
Abstract
The purpose of this research is to study the characteristics of the clipped words in English as found in “The Face Thailand,” analyze and compare the clipped words in English as found in “The Face Thailand” with the clipped words in native English. The results of the study were found that there are 3 formats of the clipped words in English as found in “The Face Thailand” namely; back-clipping (clipping the final part of a word) fore-clipping (clipping the initial part of a word) and syncope (clipping the final and initial part of a word). It appeared that back-clipping was found the most, followed by fore-clipping and syncope respectively. Comparing the clipped words in English as found in “The Face Thailand” with the clipped words in native English, it was found that the clipped words in native English in the form of back clipping are used the most in English and Thai. Later, the clipped words in English in the form of back-clipping are used only in Thai. Then, the clipped words in English in the form of fore-clipping and syncope are used only in Thai, and the clipped words in English in the form of fore-clipping are used in English and Thai respectively. However, there are no clipped words in English in the form of syncope used in English and Thai.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The contents and the data in the article published in “Journal of Thai Language and Thai Culture” are considered as the opinions and the direct responsibilities of the author. These do not require any agreement or responsibility of the editorial department.
The article, the data, the contents, the data and any other part published in “Journal of Thai Language and Thai Culture” are considered as the copyrights of “Journal of Thai Language and Thai Culture”. If any person or organization wants to publish or take any action with any part or all parts, the written permission is required from “Journal of Thai Language and Thai Culture.
References
ภาษาไทย
กำชัย ทองหล่อ. 2547. หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ: รวมสาส์น.
นงลักษณ์ บัณฑุวงศ์. 2560. การใช้คําภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย.
รัชพงศ์ หมื่นพันธ์. 2562. กลวิธีการใช้ภาษาแสดงความไม่สุภาพในรายการ The Face
Men Thailand. วารสารวิชาการมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏธนบุรี. 2 (2): 25-37.
วิภาดา รัตนดิลก ณ ภูเก็ต และ วุฒินันท์ แก้วจันทร์เกตุ. 2562. อุปลักษณ์ที่ใช้ในรายการเดอะเฟซไทยแลนด์. รายงานสืบเนื่องจากการประชุมวิชาการระดับชาติ SMARTS ครั้งที่ 9. การประชุมวิชาการระดับชาติ SMARTS ครั้งที่ 9. (หน้า 713-724). มหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์.
อธิพงษ์ อมรวงศ์ปีติ. 2562. เดชไอ้ด้วน: คำที่ถูกตัดทอนมา. ค้นจากhttps://themomentum.co/clipping-word- odyssey/
ภาษาต่างประเทศ
Jamet, Denis. 2009. "A morphophonological approach to clipping in English." Lexis Journal of English Lexicology, HS 1.
Longdo Dict. https://dict.longdo.com
Merriam-Webster. https://www.merriam-webster.com
Nordquist, Richard. 2024. "Definition of Clipping in Linguistics Plus Examples." ThoughtCo.