태국인 학습자의 이해를 위한 한국어 결과 구문에서 나타나는 격표지 분석
Main Article Content
บทคัดย่อ
본 연구는 한국어 결과 구문의 구조와 성분들의 격표지를 분석하는 데에 목적이 있다. 한국어의 결과 구문은 접미사 ‘-게’가 사용되며 모절과 결과부의 2가지 마디로 구성되어 있는 구문이다. 태국인 학습자들의 대부분은 한국어의 결과 구문을 구성할 때 모절과 결과부의 각각 절에서 사용되는 격표지가 다르기 때문에 생략된 부분이나 사용되는 격표지를 이해하지 못하며, 이로 인해 언어적 오류를 범하는 경우가 있다. 이런 오류를 해결하기 위하여 한국어의 결과 구문에서는 모절 및 내포절의 경계와 각각의 서술어에 필수적으로 요구되는 논항(argument)을 파악해야 알맞은 격표지를 사용할 수 있음을 드러낼 필요가 있다. 태국인 학습자들의 한국어 결과 구문에서 나타나는 격표지에 대한 이해를 분석하기 위하여 중급 문법인 ‘NP1 NP2 AP VP’ 구문을 배운 태국인 한국어 학습자 30명을 설문 조사의 대상으로 선정하였다. 그 수집된 결과를 검토한 후에 태국인 학습자들이 어떤 오류를 가장 많이 범하였는지, 어떤 원인 때문에 오류를 했는지를 분석하였다.
그 결과, 태국인 학습자들이 가장 이해하지 못하는 결과 구문 유형은 절-결과 구문으로 나타났다. 태국인 학습자들이 한국어 결과 구문에 대해 학습할 때 결과 구문이 특히 다른 구문들과 상이한 특징을 가지는 문법적 특성으로 인하여 상당한 혼란을 겪을 수 있다고 볼 수 있었다. 이에 따라 올바르고 효과적으로 언어 교육이 이뤄질 수 있도록 4장에서 태국인 학습자들이 위와 같이 범할 수 있는 오류와 관련하여 생성문법론(generative grammar)으로써 격표지가 어떻게 생성되는가를 살펴보았다. 우선 구-결과 구문에서는 모절의 서술어가 자동사와 타동사가 모두 될 수 있다. 절-결과 구문은 자동사 및 타동사 등과 같은 모절의 서술어 기준뿐만 아니라, 결과부가 어떠한 범주를 서술하는지에 대한 기준으로도 분류할 수 있었다. 세부적으로 각각 주어 서술, 목적어 서술, 주어 및 목적어 서술의 3가지로 나눌 수 있었다. 결론적으로 본 연구는 한국어 결과 구문의 통사 구조와 격표지 사용을 이해할 수 있도록 도움을 줄 수 있을 것이다. 이를 통해 태국인 학습자들이 한국어를 보다 원활하고, 정확하게 사용할 수 있도록 통사 구조를 설명함에 의의가 있다.
Article Details
เอกสารอ้างอิง
김기혁. (2009). 사동구성의 긴밀성과 피사동자 격표시. 한글, 283, 93-126.
김성욱. (2015). 영어 결과문에 관한 소고. 영어영문학연구, 57(1), 109-129.
김영희. (1992). ‘-게 하-’ 사동 구문의 세 유형. 국어학, 54, 89-120.
남기심⦁고영근. (2019). 표준 국어문법론 (전면개정판), 한국문화사.
박소영. (2004). 한국어 동사구 수식 부사와 사건구조. 서울: 태학사.
박철우. (2014). 한국어에는 주어가 없는가, 현대 문법연구, 76, 149-172.
송홍규. (2007). 국어 결과 구문의 구성에 대하여. 민족문화연구, 46, 191-225.
심지영. (2015). 한국어 결과 구문으로서의 ‘V1어 V2’ 특성 고찰. 새국어교육, 103, 356-390.
엄홍준. (2017). 한국어에서의 장형 사동 구문에 대한 통사 구조. 현대문법학회, 92,107-122.
오충연. (2010). 국어 결과 구문의 범주 설정에 대한 연구. 언어연구, 26(3), 595-619.
와시오 류이치. (1997). 결과표현의 유형. 어학연구, 33(3), 435-462.
이숙. (2007). ‘-게’ 결과구문에 대한 연구. 한국어학, 34, 233-256.
이홍식. (2020). 이중주어 구문의 의미역에 관하여. 비교문화연구, 59, 293-326.
임동훈. (1997). 이중 주어문의 통사 구조. 서울대학교 규장각한국학연구원, 19, 31-66.
홍기선. (2011). 영어의 결과 구문과 한국어의 “-게” 구문. 한국언어학회, 36(4), 1143-1169.
황주원. (2011). 한국어 결과 구문의 의미 특성. 한국어 의미학, 36, 531-556.
Chomsky, Noam. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
Levin, Beth, & Malka Rappaport Hovav. (1995). Unaccusativity At the Syntactic- Lexical Semantic Interface, Cambridge: MIT Press.
Li, Y. (1999). Cross-componential causativity. Natural Language and Linguistic Theory, 17, 445-497.
Sriprasit Mingmit. (2003). A diachronic study of /laeaew/, /yuu/ and /yuulaeaew/. M.A Dissertation. Chulalongkorn University.
Wechsler, S. & Noh, B. (2001). On resultative predicates and clauses: Parallels between Korean and English. Language Sciences, 23(4-5), 391-423.
Yeo, S. (2006). Some Notes on Resultatives in Korean, Studies in Generative Grammar, 16, 687-706.