The Use of Chinese Discourse Marker “啊”(AH) of Men and Women in Sitcom “IPARTMENT”

Authors

  • Kullayanee Kittopakarnkit Faculty of Humanities and Social Sciences, Khon Kaen University, Muang District, Khon Kaen 40002, Thailand

DOI:

https://doi.org/10.48048/ajac.2021.247593

Keywords:

Chinese Discourse Marker “Ah”, Men, Women

Abstract

Discourse markers typically appear in daily life conversations, and the use of discourse markers of men and women is different depending on language use. The purpose of this study was to investigate functions of the discourse marker “Ah”, which appeared in the sitcom IPartment. The data were analyzed using the perspectives of gender and language use. The findings indicated that the discourse marker “Ah” appeared in the sitcom had various functions. The indicator "Ah" emphasized the sentences at the initial position, led to correction on wrong or unexpectedly sent messages, smoothened the sentences, stressed the whole sentences, provided examples, attracted the audiences, responded to situations, and showed responses. In addition, both men and women most frequently used “Ah” as emphasizing the sentences at the initial position. There was a total of 203 occurrences of “Ah” discourse markers used by male characters and a total of 89 occurrences of “Ah” discourse markers used by female characters. The findings indicated that the male characters used “Ah” more frequently than the female characters did.

References

เศกสรรค์ สุขแสง. (2553). การรับรู้และความคาดหวังของประชาชนที่มีต่อองค์การบริหารส่วนตำบลที่เป็นสตรี:กรณีศึกษาองค์การบริหารส่วนตำบลกุฎโง้ง อำเภอพนัสนิคม จังหวัดชลบุรี (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต). ชลบุรี: มหาวิทยาลัยบูรพา.
วิชญาฎา อำนาจธนากุล. (2562). วิเคราะห์ปมปัญหาชีวิตสมรสของปัญญาชนในสังคมเมืองผ่านงานเขียนของหวังไห่หลิง ชุด “ชีวิตสมรส 3 แบบ”ได้แก่เรื่อง “จูงมือ” “การหย่าแบบจีน” และ “การแต่งงานยุคใหม่”. วารสารการวิจัย กาสะลองคำ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย, 9 (2), 71-80.
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2556). ภาษาศาสตร์สังคม (พิมพ์ครั้งที่ห้า). กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Brinton, L. J. (1996). Pragmatic Markers in English. Berlin:Mouton de Gruyter.
Deborah Schiffrin. (1987). Discourse markers. New York: Cambridge University.
Gradol & Swann, J. (1989). Gender voices. Oxford: Basil Blackwell.
Han Geling. (2008). Pragmatic Markers: Toward Bidirectional Optimalization in Communication. Nanjing: Southeast University Press.
Hölker, K. F. (1991). Lesikon der Romanistischen Linguistik, Tübingen: Niemeyer.
Liu Liyan. (2005). Discourse Marker in Spoken Language (Doctoral Dissertation). Zhejiang University. Retrieved from China National Knowledge Infrastructure.
Zhao Rongjun. (2003). Language and Gender Studies: A Sociolinguistic Study of Oral. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Downloads

Published

2021-06-01

How to Cite

Kittopakarnkit, K. (2021). The Use of Chinese Discourse Marker “啊”(AH) of Men and Women in Sitcom “IPARTMENT”. Asian Journal of Arts and Culture, 21(1), 26–34. https://doi.org/10.48048/ajac.2021.247593