The Analysis of Mistakes in Thai essay of the First-Year Students Majoring in English for International Communication Faculty of Humanities and Social Science Rajamangala University of Technology Tawan-ok

Main Article Content

บุณฑริกา ขุนวิมล

Abstract

                            This research aimed at studying the errors and the causes of errors in Thai language usages including grammar, contents, format, made by the first-year students in English for International Communication major, Rajamangala University of Technology Tawan-ok. The data were drawn from 56 students’ essays and survey questionnaires. From the research findings, errors are categorized into three groups; language usages, contents, and format. In language grammar errors, the students made errors in spelling, misusing words, making sentences, using a form of discourse, and creating paragraphs. In content errors, the students made errors in inappropriate titles, unclear content, lacking sequence, lacking relation, and defective modifier. In format errors, the students made errors in the form of a deficient element and the form of a disproportionate element. The study found that there were 3 causes of errors. Grammar errors were derived from 10 causes, which involved hastiness, improper writing due to mispronunciation, unknowing of vocabularies, using a false analogy, lack of knowledge of language usage, unavailability of writing skills, etc. Content errors were generated from 7 causes, including failure to understand and interpretation of the subject, no delimitation of the scope of the story, lack of storyline and prioritization,lack of relativity, usage of unclear modifiers, etc. Format errors were rooted in 3 causes, which consisted of a lack of right essay format, lack of writing skills of essay format, and lack of proficiency in essay writing, and lack of making the light of the importance of the format.

Article Details

How to Cite
ขุนวิมล บ. (2021). The Analysis of Mistakes in Thai essay of the First-Year Students Majoring in English for International Communication Faculty of Humanities and Social Science Rajamangala University of Technology Tawan-ok. Journal of Man and Society, 7(1), 87–108. Retrieved from https://so06.tci-thaijo.org/index.php/husocjournal/article/view/244027
Section
Research Article

References

ไขสิริ ปราโมช ณ อยุธยา. (2519). การศึกษาวิเคราะห์ลักษณะข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาไทยของนิสิตคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย ในปีการศึกษา 2515 และ 2516. วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรมหาบัณฑิต จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย.

ชัชวาล ศรีทอง. (2558). ข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ภาษาสเปนในอนุกรมวิธานกลยุทธ์พื้นผิว: กรณีศึกษาวิชาการเขียนภาษาสเปนของนักศึกษาไทยระดับมหาวิทยาลัย. วารสารมนุษยศาสตร์สังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น, 32(1), 103-130.

ณัฐวดี สุดเสนาะ. (2550). ความผิดพลาดและการใช้กลวิธีในงานเขียนของผู้เรียน. ศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

ทัศนีย์ ทานตวณิช. (2557). ข้อผิดพลาดในการเขียนเชิงวิชาการของนิสิตวิชาเอกภาษาไทยมหาวิทยาลัยบูรพา. ชลบุรี: คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา.

เปลื้อง ณ นคร. (2497). ตำราเรียงความชั้นสูง. (พิมพ์ครั้งที่ 4). พระนคร: ไทยวัฒนาพานิช.

พะยอม ทนมี. (2541). การศึกษาลักษณะข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาไทยของนักศึกษาระดับประกาศนียบัตรวิชาชีพชั้นสูง ปีที่ 1 ในวิทยาลัยเทคนิคนราธิวาส ปีการศึกษา 2539. (ปริญญานิพนธ์การศึกษามหาบัณฑิต). สงขลา: มหาวิทยาลัยทักษิณ.

สุธิวงศ์ พงศ์ไพบูลย์. (2540). หลักภาษาไทย. (พิมพ์ครั้งที่ 13). กรุงเทพฯ: ไทยวัฒนาพานิช.

Corder, S. P. (1974). Error Analysis. Oxford: Oxford University Press.

Dulay, H. C., Burt, M. K. & Krashen, S. D. (1982). Language two. Oxford: Oxford University Press.

Klassen, J. (1991). Using student errors for teaching. Retrieved from September 25, 2020, from http://www.ccsenet.org/journal /index.php/ies/article/viewFile/6775/5314.

Rod Ellis. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University press.