Writing Strategies and Occurrences in Abbreviation and Acronym of the Business Vocabulary in Vietnamese Online Newspapers
Main Article Content
Abstract
This study aimed to investigate the writing strategies of business vocabulary abbreviations and acronyms in Vietnamese online newspapers. It also aimed to examine the occurrences of business vocabulary abbreviations and acronyms in Vietnamese online newspapers from the website https://vnexpress.net/ in a total of 80 issues. The results showed that 208 abbreviated and acronym words were found, of which 42 were Vietnamese words, and the combination of Vietnamese and English words accounted for five words. The rest were the English abbreviation and acronym words. Most abbreviations and acronyms were about finance, currency, measurement units, titles, and ranks of specific agencies, organizations, and companies. There are four structures for making abbreviations and acronyms: 1) using the first letter of each syllable or a syllable, 2) using more than one first syllabus, 3) using the first two mentioned structures with words, and 4) using the combination of syllabus and syllabus. There were three types of occurrences in abbreviation and acronym of the business vocabulary in Vietnamese online newspapers, which are: 1) abbreviation and acronym occurring in parenthesis after the full word; 2) abbreviation and acronym occurring after the full word was already mentioned; and 3) abbreviation and acronym occurring alone without the use of full words before.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
เนื้อหาและข้อมูลที่ตีพิมพ์ลงในวารสารมนุษย์กับสังคม ถือเป็นข้อคิดเห็นและความรับผิดชอบโดยตรงของผู้เขียนซึ่งกองบรรณาธิการวารสารไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยหรือร่วมรับผิดชอบใดๆ
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารมนุษย์กับสังคม ถือเป็นลิขสิทธิ์ของวารสาร หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อต้องอ้างอิงวาสาร
References
พนม วรรณศิริ. (2544). การสื่อข่าวและการเขียนข่าว. กรุงเทพฯ: สถาบันราชภัฏสวนดุสิต.
ภาคภูมิ หรรนภา. (2555). การเขียนข่าวเบื้องต้น (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: อินทนิล.
ลู่หลานเหวย และ วาสนา กาจนะคู. (2563). “ลักษณะการใช้คำย่อในเฟซบุ๊ก”. วารสารวิชาคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา, 2(1), 49-57.
สมร วิเศษมณี. (2554). “วิเคราะห์คำย่อบนโลกไซเบอร์”. วารสารรามคำแหง ฉบับมนุษยศาสตร์, 30(1), 83-109.
หนึ่งฤทัย จันทรคามิ. (2564). ระบบเสียงและอักษรภาษาเวียดนาม. มหาสารคาม: สำนักพิมพ์อินทนิล.
Do Thuy Trang. (2558). Từ ngữ tiếng Anh trên báo chí tiếng Việt. Journal of Science and Technology (UD-JST), 7(80), 89-98.
Huynh Cong Phap and Nguyen Van Hue. (2557). Collecting and building an Vietnamese abbreviation database. Journal of Science and Technology (UD-JST), 7(80), 125-128.
Nguyen Duc Dan. (2516). “He thong ten tat trong cac ngành kinh te”. Tap chi Ngon ngu, 3(1978), 49.
Nguyen Hoai Nguyen. (2557). “Ngon ngu bao chi”. Vinh University. P.46. [In Vietnamese]
Nguyen Hoang Thanh. (2539). “Writing Strategies and Occurrences in Abbreviation and Acronym in Vietnamese”. Institute of Linguistics.
Nguyen Thi Van Dong. (2563). “Shortening” in English and Vietnamese Newspaper Headlines. Journal of science Hanoi Open University, 63(1/2022), 70-76.
Nguyen Trong Bau. (2524). Dang tat tu vung nhu mot phuong thuc cau tao tu vung moi NXB KHXH-HN.