การศึกษาชุดคำศัพท์แพทย์พื้นฐานทันตกรรมภาษาเกาหลีเพื่อการสอนแปลและล่ามภาษาเกาหลี: วิเคราะห์คำนาม ที่มีการใช้จริงสูงในคลังข้อมูล
Main Article Content
บทคัดย่อ
วัตถุประสงค์ของการวิจัยครั้งนี้เพื่อ 1) รวบรวมคำศัพท์และวิเคราะห์ความถี่ของศัพท์แพทย์ทันตกรรมภาษาเกาหลีและภาษาไทยที่พบในเว็บไซต์คลินิกทันตกรรม และคลิปวิดีโอบนช่องยูทูบในรูปแบบคลังข้อมูล และ 2) สร้างชุดรายการคำศัพท์แพทย์ทันตกรรมภาษาเกาหลีพื้นฐานเฉพาะคำนามที่จำเป็นต่อการสอนแปลและล่ามภาษาเกาหลีที่มีความถี่สูง ผู้วิจัยเก็บตัวอย่างข้อมูลจากสื่ออิเล็กทรอนิกส์ คือ เว็บไซต์คลินิกทันตกรรมของเกาหลีจำนวน 4 เว็บไซต์ และคลินิกทันตกรรมของไทยอีก 4 เว็บไซต์ รวมเป็น 8 เว็บไซต์ และเก็บตัวอย่างข้อมูลจากบทสนทนาระหว่างทันตแพทย์และผู้ป่วยที่เป็นคลิปวิดีโอภาษาเกาหลีบนช่องยูทูบจำนวน 30 คลิป และคลิปที่เป็นภาษาไทยอีก 30 คลิป รวมเป็น 60 คลิป เพื่อนำไปสร้างเป็นคลังคำศัพท์ที่ใช้สำหรับการวิเคราะห์ ผลจากการสำรวจพบว่า มีคำนามทั้งหมด 1,246 คำ มีความถี่ในการปรากฏร่วมทั้งสิ้น 7,654 ครั้ง จากนั้นวิเคราะห์คำที่เป็นคำที่มีความถี่สูงที่ถูกจัดให้เป็นศัพท์แพทย์ทันตกรรมพื้นฐานได้ทั้งสิ้นจำนวน 130 คำศัพท์ มีความถี่ในการปรากฏร่วมทั้งสิ้น 6,127 ครั้ง คำนามที่มีความถี่มากที่สุดในภาษาเกาหลี คือ คำว่า ‘치아’ มีความถี่มากถึง 680 ครั้ง และคำนามที่มีความถี่มากที่สุดในภาษาไทย คือ คำว่า ‘ฟัน’ มีความถี่ทั้งสิ้น 1,680 ครั้ง
Downloads
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความทุกบทความเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิชาการมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพาเท่านั้น
เอกสารอ้างอิง
กรมสนับสนุนบริการสุขภาพ. (2560). สบส. คุมเข้มมาตรฐานคลินิกทันตกรรมน้อมนำพระราชดำรัสพ่อหลวงมุ่งสร้างฟันดีประชาชน. https://hss.moph.go.th/show_topic.php?id=630
จอมขวัญ ศุภศิริกิจเจริญ และบุญเสริม บุญเจริญผล. (2558). ปัจจัยที่มีอิทธิพลต่อการใช้บริการทางการแพทย์ในโรงพยาบาลเอกชนไทยของผู้รับบริการที่เป็นชาวต่างชาติ. วารสารวิจัยและพัฒนา มหาวิทยาลัยราชภัฏเลย, 10(32), 114-123.
ทองทิพย์ พูลลาภ. (2559). ความต้องการล่ามในตลาดแรงงานไทย: การศึกษาประกาศรับสมัครงานออนไลน์. วารสารอักษรศาสตร์, 45(2), 263-303.
นนทณี ศรีนนท์ประเสริฐ. (2559). คุณลักษณะของล่ามภาษาญี่ปุ่นชาวไทยที่หัวหน้าชาวญี่ปุ่นของธุรกิจการผลิตที่อยู่ในอุตสาหกรรมอีสเทิร์นซีบอร์ดที่ประสงค์ให้มี. [งานนิพนธ์บริหารธุรกิจมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยบูรพา].
เนติมา บูรพาศิริวัฒน์. (2563). การศึกษาความต้องการล่ามภาษาเกาหลีของตลาดแรงงานในประเทศไทย: การศึกษาประกาศรับสมัครงานออนไลน์. วารสารภาษาและวัฒนธรรมเกาหลีศึกษา, 2(1), 153-173.
ปรีมา มัลลิกะมาส และวิโรจน์ อรุณมานะกุล. (2546). ผลของการใช้คลังข้อมูลภาษาเฉพาะด้านภาษาอังกฤษที่มีต่อความเข้าใจเนื้อหาของต้นฉบับและความสามารถในการใช้ภาษาสำหรับแปล. จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ผู้จัดการออนไลน์. (2564). ธุรกิจการแพทย์และความงาม-ธุรกิจอีคอมเมิร์ซ ครองแชมป์ธุรกิจดาวรุ่งปี 65. https://mgronline.com/business/detail/9640000124328
มลิวัลย์ ภักดิ์ประไพ. (2519). ความถี่ของคำศัพท์จากหนังสืออ่านในเวลาวิชาภาษาอังกฤษ โรงเรียนมัธยมแบบประสม มัธยมศึกษาตอนต้น. [วิทยานิพนธ์ครุศาสตรมหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย].
วิโรจน์ อรุณมานะกุล. (2545). ภาษาศาสตร์คลังข้อมูล. คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สำนักงานส่งเสริมการค้าในต่างประเทศ ณ กรุงโซล. (2562). รายงานธุรกิจบริการผู้สูงอายุ ในเกาหลีใต้ (silver industry). https://www.ditp.go.th/contents_attach/468470/468470.pdf
สำนักงานสถิติแห่งชาติ. (2563). สํารวจอนามัยและสวัสดิการ พ.ศ. 2562. http://www.nso.go.th/sites/2014/Pages/News/2562/N14-03-62-1.aspx
สิริขวัญ สงวนผล. (2555). ญี่ปุ่นกับการให้บริการล่ามทางการแพทย์เพื่อผู้ป่วยชาวต่างชาติ. วารสารญี่ปุ่นศึกษา, 29(2), 92-107.
Go, S. (2007). 광주 외국인 노동자 건강 센터의 치과 진료사업 현황 [Status of dental service at foreign worker health center in Gwangju]. [Master’s thesis, Chonnam National University].
Im, A. (2011). 치과 위생사의 다문화에 대한 인식과 교육실태 조사 [Dental hygienists’ multicultural awareness and actual condition survey of education]. [Master’s thesis, Dankook University].
Kang, H., & Hong, H. (2015). 한국어능력시험 (TOPIK) 어휘 분석 연구 [A study on vocabulary analysis of the Test of Proficiency in Korean (TOPIK)]. 한국사전학 [Journal of Korealex], 25, 7-38.
Kim, E. (2014). 태국인 한국어 학습자의 어휘 오류 연구 [A study on vocabulary errors of Korean learners of Thai]. [Master’s thesis, Kyung Hee University].
Kim, M. (2016). 의료 분야 태국어 교육을 위한 기본 어휘 연구-미용성형외과를 중심으로 [A study of basic Thai vocabulary for the learners in medical field: Focus on cosmetic surgery]. [Master’s thesis, Hankuk University of Foreign Studies].
Kim, M. (2020). 국어 학습자를 위한 일기예보 말뭉치 구축 및 어휘 분석 [Constructing of weather forecast corpus and vocabulary analysis for Korean learners]. 대학교양교육연구 [Journal of Liberal Arts Education Studies], 5(2), 73-99.
Lee, E. (1972). 국민학교 학습용 기본어휘 연구 [Basic Korean words in elementary education]. 국어교육 [Korean Language Education], 18, 551-563.
Lee, H. (2014). 여성 결혼 이민자를 위한 병원·약국 어휘망 구축 [A lexical network of hospital· pharmacy for female marital immigrants]. [Master’s thesis, Sangmyung University].
Oh, J. (2012). 외국인의 보건의료기간 이용을 위한 한국어 교육 방안 연구 [A study on Korean language education plan to health service utilization for foreigners]. [Master’s thesis, Busan University of Foreign Studies].
Park, H. (2015). 학문 목적 한국어 학습자를 위한 학습어 선정 및 교육 방안 연구: 한국어 교재에 제시된 학습어의 말뭉치 구축을 통하여 [The effective academic vocabulary instruction in academic discourse for Korean language learners - A corpus-based study of academic vocabulary in Korean textbooks]. [Doctoral dissertation, Chungbuk National University].
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge University Press.
Seo, S., & Han, Y. (1999). 국어정보학 입문-인문학과컴퓨터 [Introduction to Korean informatics: Human-computer interaction]. 태학사 [Taehak-sa].
Song, Y. (2004). 한국어능력시험 (TOPIK) 어휘 분석 연구 [A comparative study of Korean and Japanese medical terms]. 한국일어일문학회 [Journal of Japanese Language and Literature], 50(2), 107-125.
Wilson, G., & Wilson, A. (1971). Teaching English to foreigners. B.T.Batsford.
Yoon, B. (2016). 의료 관광 한국어 교재 개발 방안 연구 : 중국인 의료 관광 코디네이터를 대상으로 [A study on developing medical tourism Korean language textbooks - focused on Chinese medical tourism coordinators]. [Master’s thesis, Keimyung University].