การวิเคราะห์กลวิธีและลักษณะการนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมของแบบเรียนภาษาไทยในสาธารณรัฐประชาชนจีน
Main Article Content
บทคัดย่อ
งานวิจัยนี้เป็นการวิจัยเอกสาร มุ่งวิเคราะห์กลวิธี และลักษณะการนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมของแบบเรียนภาษาไทย 4 ชุดในสาธารณรัฐประชาชนจีนแต่ละยุคสมัย จำนวน 17 เล่ม ผลการวิจัยพบว่า 1) กลวิธีการนำเสนอมี 6 วิธี ได้แก่ การนำเสนอผ่านบทอ่าน การนำเสนอผ่านแบบฝึกหัด การนำเสนอผ่านบทอ่านเสริม การนำเสนอผ่านภาพ การนำเสนอผ่านข้อสังเกต และการนำเสนอผ่านทิปส์ (ใบแทรก) และ 2) ลักษณะการนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมในแบบเรียนแต่ละยุคสมัย
แตกต่างกันโดยในแบบเรียนภาษาไทยยุคแรกเน้นการนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมไทยแบบซ่อนเร้นผ่านบทอ่าน เมื่อเข้าสู่ศตวรรษที่ 21 การนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมไทยชัดแจ้งขึ้นในบทอ่านของแบบเรียน แต่ที่น่าสังเกต คือ ผู้สร้างแบบเรียนใช้วิธีนำเสนอแบบชัดแจ้งในการนำเสนอเนื้อหาเชิงวัฒนธรรมจีนในแบบเรียนภาษาไทยทุกสมัย อนึ่ง ในแบบเรียนภาษาไทยแต่ละชุด แบบเรียนภาษาไทยชั้นต้นเน้นวิธีการนำเสนอแบบชัดแจ้ง และแบบเรียนภาษาไทยชั้นกลางและชั้นสูงจะใช้วิธีการนำเสนอแบบซ่อนเร้นเป็นหลัก
Downloads
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความทุกบทความเป็นลิขสิทธิ์ของวารสารวิชาการมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพาเท่านั้น
เอกสารอ้างอิง
ตรึงตา แหลมสมุทร. (2556). การสร้างหนังสือเรียนภาษาไทยเบื้องต้นสำหรับนักศึกษาต่างชาติ. มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลรัตนโกสินทร์.
นิธิ เอียวศรีวงศ์. (2538). ชาติไทย เมืองไทย แบบเรียนและอนุสาวรีย์ว่าด้วยวัฒนธรรม, รัฐและรูปการจิตสำนึก. มติชน.
วันเพ็ญ สกุลทอง. (2552). การสร้างแบบเรียนเรื่องพยัญชนะไทยสำหรับชาวต่างชาติ. [สารนิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ].
สุนีย์ ลีลาพรพินิจ. (2561). การวิเคราะห์เปรียบเทียบด้านรูปแบบและเนื้อหาที่ปรากฏในแบบเรียนภาษาไทยสำหรับผู้เรียนชาวจีน. วรรณวิทัศน์, 18, 185-210.
สุรีย์รัตน์ บำรุงสุข. (2551). ข้อสังเกตหนังสือเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างประเทศที่ผู้เขียนเป็นชาวต่างชาติ.วารสารภาษาและวัฒนธรรมไทย, 2(3), 61-78.
ศรัญญา วาหะรักษ์. (2558). การนำเสนอวัฒนธรรมในหนังสือเรียนภาษาอังกฤษชั้นเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย และการรับรู้ของครู. [วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์].
อัมพร พงษ์ธา. (2518). การวิเคราะห์แบบเรียนภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มเรียนชาวต่างประเทศ. [วิทยานิพนธ์ครุศาสตรมหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย].
Chen, X. (2012). แบบเรียนการสอนวัฒนธรรมไทย 4 ภาคสำหรับนักศึกษาจีน. [สารนิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ].
Gu, L. (2022). 大学英语教材中的文化呈现研究——以《新视野大学英语读写教程》为例 [A study on cultural presentation in college English textbooks: New horizon English course (reading and writing)]. English Square, (23), 114-117.
Li, J. และพัชรินทร์ บูรณะกร. (2022). ประวัติ พัฒนาการของแบบเรียนภาษาไทยในสาธารณรัฐประชาชนจีน. ใน Jonathan Rante Carreon (บรรณาธิการ), การประชุมวิชาการระดับชาติและนานาชาติ ครั้งที่ 9 (หน้า 703-716). มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ.
Liao, Y. (2008). 基础泰语1 [ภาษาไทยพื้นฐาน 1]. Guangdong World Book.
Lin, X., & Huang, J. (2012). 基础泰语4 [ภาษาไทยพื้นฐาน 4]. Guangdong World Book.
Liu, P., & Xue, Y. (2022). 推行国家统编教材的法理和依据 [Jurisprudential basis for implementing national unified textbooks]. Shanxi Education, (10), 31-33.
Ma, Y. (2016). 高校泰语本科教材现状,问题及对策 [Present situation and problems of Thai teaching material in universities of China and solutions]. Education and Teaching Research, 30(8), 95-101.
Su, Y., & Dong, X. (2021). 我国高校非通用语种专业教材建设的问题与对策 [Problems and countermeasures in the construction of less commonly taught foreign language textbooks in Chinese colleges and universities]. Foreign Language Education in China, 4(4), 77-83.
Zhang, H., & Li, X. (2022). 高中英语教材文化呈现研究 [Cultural representation in senior high school English textbooks]. Foreign Language Education in China, (4), 42-52.
Zhang, H., & Yu, R. (2020). 大学英语教材中华文化呈现研究 [Representation of Chinese culture in China’s college English textbooks]. Foreign Language Education in China, 3(3), 42-48.
Zhou, X., Zhang, Z., Sun, R., & Wu, Z. (2018). 国际汉语教材四十年发展概述 [A summary of the development of international Chinese textbooks in the past 40 years]. International Chinese Language Education, (4), 76-91.