PERFORMANCE GUALITY OF THAI-COMBODIAN INTERPRETERS IN SAPPASITTHIPRASONG HOSPITAL UBON RATCHATHANI PROVINE

Main Article Content

Pon Put
Wichai Lunsron
Paisarn Phakphian

Abstract

          Sanpasitthiprasong Hospital in Ubon Ratchathani Province, Thailand is famous for its efficient medical care. and attracts many foreign patients especially from Cambodia. However, hospital support for Cambodian patients is still insufficient. Thai-Cambodian interpreters are also overworked. Resulting in a lack of thorough care and warmth. The researcher therefore studied the quality of work performance of Thai-Cambodian interpreters in the premium department of the hospital. To improve the quality of service This study aims to benefit hospitals, personnel, doctors, nurses, and related agencies. and patients who require interpreter services. The quality of the Thai-Cambodian interpreter work at the premium department at Sanpasitthiprasong Hospital has been praised, but there are obstacles such as a lack of doctors drawing blood. and the interpreter's knowledge is inconsistent. To solve these problems Hospitals should hire additional interpreters and select them through knowledge testing. The interpreter should have good communication skills. Follow hospital regulations. and have knowledge of both languages Patients from Cambodia come to Sanpasitthiprasong Hospital for treatment because of its reputation and specialized doctors. The interpreter should explain everything to the patient and help them as much as possible. Premium department Sanpasitthiprasong Hospital Ubon Ratchathani Province Create guidelines for the quality and development of Thai-Cambodian interpreters. To ensure effective communication with patients, suggestions include arranging shifts to provide thorough patient service. Finding additional lounges to accommodate the increased number of patients and the use of technology to facilitate service delivery Hospitals should have interpreters available to assist foreign patients. And medical equipment such as EKG and X-ray rooms should be added. Sufficient blood pressure measuring equipment is required. This includes regular work and a rest room for interpreters. The cost of treatment is acceptable. But the interpreter's complaints should be addressed truthfully

Article Details

Section
Research Articles

References

สมิต สัชฌุกร. (2554). การต้อนรับและการบริการที่เป็นเลิศ. พิมพ์ครั้งที่ 6. กรุงเทพฯ: สายธาร.

จิตตินันท์ นันทไพบูย์. (2551). จิตวิทยาการบริการ. กรุงเทพฯ: ซีเอ็ดยูเคชั่น.

วิชัย ปิติเจริญธรรม. (2548). การบริการด้วยหัวใจ. กรุงเทพฯ: บุ๊คแบงก์.

สุมาลี จักรไพศาล. (2541). การพัฒนาภาวะผู้นำของหัวหน้าหอผู้ป่วยกับคุณภาพบริการ.

วารสารพยาบาลศาสตร์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 10(1-3), 49-57.

ศิริชัย พงษ์วิชัย. (2552). การวิเคราะห์ข้อมูลทางสถิติด้วยคอมพิวเตอร์. พิมพ์ครั้งที่ 20.

กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

สืบชาติ อันทะไชย. (2556). Marketing Management. กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร์.