English loanwords perceived in King Chulalongkorn’s Letters

Main Article Content

Phanwasa Chaichu

Abstract

This research articleaimed to study English loanword strategies perceived in King Chulalongkorn’s letters to Queen Sri Bajarindra during His Majesty’s first visit to Europe in A.D. 1897. The findings revealed the total of 363 English loanwords categorized as 221 loanwords by transcription (60.88 %), 124 loanwords by translation (34.16 %), 8 loanwords by the combination of translation and transcription (2.20 %), 3 loanwords by syllable deletion (0.83 %), and 7 loanwords by compounding (1.93 %). The instances of each category of loanwords could reflect the English loanword strategies used in the Thai language during the reign of King Chulalongkorn.

Article Details

How to Cite
Chaichu, P. (2019). English loanwords perceived in King Chulalongkorn’s Letters. Wiwitwannasan Journal of Language and Culture, 1(3), 85–103. Retrieved from https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/192714
Section
Academic articles / Research articles

References

Boonthaen, J. (1993). Kham yuem cak phasa Aungkrit : Seuksa chapho laksana kan
yuem kham lae kan plian plaeng khwam mai khong kham thap sap. (In Thai)
[English loan words: A study of the characteristics of loanwords and the changes in the
meanings of transcribed words]. Master's thesis (Thai language), Faculty of Humanities
and Social Sciences, Naresuan University.

Chaikiettham, R. (2013). Kan wikhro lae priap thiap kham yuem phasa Aungkrit tai
prakot nai phasa Thai lae phasa Chin. (In Thai) [An analysis and comparison of
English loan words seen in Thai language and Chinese language]. Bangkok: National
Research Council of Thailand.

Jampa, P. (2012). Sunthariya withi khong Kham yuem phasa Aungkrit nai phra ratcha
niphon rueang Klai Ban. (In Thai). [Aesthetic techniques for English loan words in King
Rama V’s Klai Ban]. Retrieved from http://human.bsru.ac.th/search/sites/default/files/

Kingkham, W. (2007). Phasa tang prathet nai phasa Thai. (In Thai) [Foreign languages in
Thai language]. Bangkok: Kasetsart University Press.

King Rama V. (1920). Phra ratcha hatthalekha suan phra ong somdet phra
ramathipbodi si-sin maha-chulalongkon phra chunlachom klao chao yu hua
song mi phra ratchathan dae somdet phra si phatcharin thra boromma
rachininat phra borom ratchonnani nai wela thi song samret ratchakarn
phaen din tang phra ong muea sadet praphat yurop

pho.s.o 2440. (In thai) [His Majesty’s letters to Queen Sri Bajarindra during His Majesty’s first
visit to Europe in 1897]. Bangkok: Sophon phiphatthanakorn.

Kongsirirat, S. (2016). Khwam than samai khong phra bat somdet phra Chunlachomklao
chao yu hua. (In Thai) [The modernity of King Chulalongkorn]. Journal of
Liberal Arts, 16(2), 61-88. Merriam Webster Dictionary. (1828). Retrieved October 15,
2017 from https://www.merria m-webster.com/

NECTEC. (2009). English-Thai dictionary: NECTEC’s Lexitron Dictionary. Retrieved from
https://dictionary.sanook.com/search/dict-en-thlexitron.

Onprasert, B. (1990). Kham yuem phasa Aungkrit nai chot mai het Thai
samai ratchakan thi 3-5. (In Thai) [English loanwords in Thai reports during the reigns
of King Rama 3-5]. Master's thesis (Thai Epigraphy), Faculty of Archeology,
Silpakorn University.

Piamngam, P. (2011). Kham yuem nai phasa Thai. (In Thai) [Loan words
in Thai language]. Bangkok: Department of Eastern Languages, Faculty of
Arts,Rajamangala University of Technology Lanna, Phitsanulok Campus.

Royal Institute. (2013). Photchananukrom chabap ratchabandit tayasathan
pho.so.2554. (In Thai) [The 2011 Office of the Royal Society Dictionary]. Bangkok: Office
of the Royal Society.

Saengjan, M. (2011). Wikhro Kham yuem phasa Aungkrit chak nangsue phim.
(In Thai) [An analysis of English loan words in Newspapers]. Independent Study
(Thai language), Naresuan University.

Setthabut, S. (n.d.). Photchananukrom plae Aungkrit Thai. (In Thai) [English-Thai
Dictionary]. Retrieved from http://dictionary.sanook.com/search/dict-en-th-sedthabut

Taileart, N. (2015). Kan seuksa kham yuem phasa Aungkrit nai phra niphon rueang san
somdet khong somdet chao fa krom phraya Naritsara Nuwattiwong lae somdet
krom phraya Damrongrachanuphap. (In Thai) [A study of English loan words
in “Somdej’s Messages” by Somdej Chaofa Kromphraya Naritsara nuwattiwong and
Somdej Kromphraya Damrongrachanuphap]. Master's thesis (Thai language), Thai
Language Program, Faculty of Humanities, Naresuan University.

Thiangburanatham, W. (2002). Photchananukrom Thai - Aungkrit. (In Thai) [Thai-English
Dictionary (Library Edition)]. Bangkok: Aksornphittaya.