Language on signage: A study of syntax and pragmatics

Main Article Content

Gornkrit Meemongkol

Abstract

This research article objectives to study the characteristics of language on signage in the fold of syntax and pragmatics. The analysis was conducted by using 200 photos of visual signs: 100 from Sukhumvit 3 (Nananua) and another 100 from Soi. Sukhumvit 63 (Ekamai). It was found from the findings that there were 5 issues of syntax. There were 1. The structure of “Ø + verb + noun (product)” and ellipsis 2. serial verb construction 3. The structure of “noun + noun” to show the type of business and service 4. topicalization and 5. switching of words. For pragmatics, there were 5 issues. There were 1. Illocutionary acts 2. Politeness 3. Indirect speech acts 4. Language of advertising and 5. Using language related to context and society.

Article Details

How to Cite
Meemongkol, G. (2020). Language on signage: A study of syntax and pragmatics. WIWITWANNASAN, 4(3), 187–212. Retrieved from https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/242517
Section
Academic articles / Research articles

References

Ariel, M. (2008). Pragmatics and Grammar. Cambridge University Press.

Aristova, N. (2016). Rethinking cultural identities in the context of globalization: linguistic landscape of Kazan, Russia, as an emerging global city. Proceedings of International Conference on Communication in Multicultural Society. Moscow. Russia.

Austin, J. L. (1962) How to Things with Words. Oxford: Clarendon, 4-11.

Bhandhumedha, N. (2010). Waiyakon thai (In Thai). [Thai Grammar]. Academic publishing project. Faculty of Arts, Chulalongkorn University.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Chuaychoowong, M. (2019). Linguistic Landscape on Campus: A Case Study of a Thai University. Prodeedings of Rangsit University International Research Conference. 1242-1249.

Depadung, S. (2006). Watchanapatibutsat bueangton (In Thai) [Introduction to Pragmatics]. Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University.

Firth, J.R. (1957). Papers in linguistics 1934-1951. Oxford: Oxford University Press.

Grice, H. P. (1975). Logic and Conversation. In the Discourse Reader, 76-88. Edited by Jaworski, A. & Coupland, N. London: Routledge.

Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin &W. C. Sturtevant (Eds.), Anthropology and Human Behavior. Washington, DC: Anthropology Society of Washington. 13–53.

Indrambarya, k. (2009). Kan la prathan nai phasa thai (In Thai) [Null Subject in Thai]. Proceedings of Research Exibition of Kasetsart University Annual Conference, Thailand.

Kaeobut, P. (2020). Khwamphrom dan phasachin khong tha-akatsayan nanachat changwat Suratthani kap mice city: kansueksa tam Naeo Phumthat cheng phasaasat (In Thai) [Chinese readiness of Surat Thani international airport with nice city: the study of linguistic landscape]. Journal of Humanities, Naresuan University, 17 (1), 89-104.

Kemson, R. (1975). Presupposition and the Delimitation on Semantics. Cambridge University Press.

Kroeger, R. P. (2005). Analyzing Grammar: An introduction. Cambridge University Press.

Lakoff, R. (1973). Language and woman’s place. Language in Society, 2 (1), 45-80.

Landry, R., & Bourhis, R. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study, Journal of Language and Social Psychology, 16 (1). 23-49.

Leech, G., N. (1983). Principles of Pragmatics. Essex: Longman.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Mettajit, V. (2015). Watchanakam tamni Nakrian khong khru nai sam changwat chaidan tai (In Thai) [Reprimand of Teachers towards Students in Three Southern Border Provinces in Thailand] (Master’s thesis). Prince of Songkla University, Pattani.

Pattaranawig P., & Boonkhachorn, T. (1974). Kan chai phasa kap kankhotsana (In Thai) [Thai Language Usage of advertisement]. Anksormsartpicharn Journal, 7-17.

Potjanalawan, P. (2017). “Phumnam” samphasaa: kanchaiphasaa thai angkrit chin bon paichue satharana phuea kanthongthiao nai khet thetsaban nakonlampang (In Thai) [Three accents of toponym: using Thai, English and Chinese on public signs in Lampang municipality]. Local administration journal, 10 (4), 120-138.

Prapobratanakul, C. (2016). Inside the shop names: hybridity, language awareness and globalization in the linguistic landscape of a local commercial neighborhood in Bangkok. Manusya: Journal of Humanities. Special issue 22, 26-37.

Seangyen, C. (2015). Phumithat thang phasaasat chak pai khotsana nai amphoe Mueang changwat Udonthani (In Thai) [Linguistic landscape on billboards in Mueang district, Udonthani Province]. Mekong Chi Mun Art and Culture Journal, 1 (2), 13-36.

Searle, J. R. (1969). Speech Acts. London. Cambridge University Press.

Singhasiri, W. (2013). Linguistic landscape in the State Railway Station of Thailand: the analysis of the use of language, Proceedings of ECLL 2013: The Inaugural European Conference on Language Learning “Shifting Paradigms: Informed Responses. July 18-21. UK. 124-132.

Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin Road, a lanna Chiang Mai chill-out street. Manusya, Journal of Humanities, Special Issue.

Wang, J. (2015). Linguistic Landscape on Campus in Japan— A Case Study of Signs in Kyushu University. Intercultural Communication Studies.

Wangphusit, K. (2012). Chue thurakit kankha nai yan sayamsakhwia : kansueksa tamnaeo phumithat thang phasasat (In Thai) [Business names in the area of Siam Square: a linguistics landscape study] (Master’s thesis). Chulalongkorn University, Bangkok.

Warotamasikkhadit, U. (1997). Fronting and backing topicalization in Thai. The Mon-Khmer Studies Journal. (27), 303-306.

Wiroonpun, P. & Panyamatheekul, S. (2019). Pai ran ahan rimthang yaowarat lae yan chatuchak: Kanwikro tamnaeo Phumithat Sanyasat (In Thai) [Roadside Restaurant signs in Yaowarat and Chatujak: Semiotic Landscapes Analysis] (Master’s thesis) Srinakharinwirot University, Bangkok.

Wu, H. T, S. & Huebner, T. (2020). “A new chinatown? authenticity and conflicting discourses on Pracha Rat Bamphen Road”. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 41 (9), 1-19.

Yanhong, M. (2015). Chiang Mai’s Linguistic Landscape in the Tourist Attraction Areas: A Study on the English Language Use on Signs. (Master’s thesis). Naresuan University, Phitsanulok.