ลิลิตพญางำเมือง: การวิเคราะห์คุณค่าทางวรรณศิลป์ของวรรณคดียอพระเกียรติ
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาคุณค่าของวรรณคดียอพระเกียรติเรื่องลิลิตพญางำเมืองในด้านองค์ประกอบเนื้อหาและภาษาวรรณศิลป์ ผลการศึกษาพบว่า 1) องค์ประกอบเนื้อหาพบว่า เอื้อ มณีรัตน์ กวีชาวพะเยาเป็นผู้แต่ง โดยมีลักษณะการแต่งเป็นลิลิตสุภาพ ประกอบด้วย ร่ายสุภาพกับโคลงสุภาพ
รวมจำนวน 263 บท แต่งใน พ.ศ.2538 จุดมุ่งหมายในการแต่งเพื่อเทิดพระเกียรติพญางำเมืองและ
พ่อขุนรามคำแหง โดยใช้ถ้อยคำภาษาไทยมาตรฐานเป็นหลัก และใช้คำศัพท์ภาษาไทยถิ่นเหนือปะปน
ด้านแก่นเรื่องและโครงเรื่องเป็นการนำเสนอพระราชประวัติของพญางำเมือง มีตัวละครสำคัญ คือ พญางำเมือง
พ่อขุนรามคำแหง และนางอั้ว มีฉากสำคัญ คือ ฉากธรรมชาติ กับฉากทางวัฒนธรรม และ 2) คุณค่าทางภาษาวรรณศิลป์ พบว่ากวีใช้ภาษาวรรณศิลป์ 2 ลักษณะ คือ คำวรรณศิลป์ใช้คำสัมผัสทางเสียง คำซ้ำกับ
คำซ้อน และคำเล่นเสียงวรรณยุกต์ ส่วนความวรรณศิลป์ใช้โวหาร ภาพพจน์ และรสวรรณคดีกับกวีโวหาร
Article Details
ลิขสิทธิ์ของบทความเป็นของวารสาร การพิมพ์ซ้ำจะต้องได้ร้บการอนุญาตจากบรรณาธิการวารสาร
References
Kongkanan W. (2013). Wannakhadi Sueksa: Wa Duaj lak Kan Aan. (In Thai) [Literature Studies: On Reading Principles]. Bangkok: Business Organization of the Office of the Welfare Promotion Commission for Teachers and Educational Personnel.
Maneerat U. (1995). LILIT-PHAYANGAMMUANG. Phayao: Phayaophitthayakhom School Alumni Association.
Nukuulkit S. (2000). Wannakam Patjuban. (In Thai) [Contemporary Literature]. 4th ed. Bangkok: S.R. Printing.
Phongphaiboon S. (1881). Wannakhadi Wikhrae. (In Thai) [Analytical Literature]. Songkhla: Mongkol Printing Press.
Raksamani K. (2002). Wannathat Sthirakoses. (In Thai) [Literature Perspective of Sthirakoses]. 2nd ed. Bangkok: Saim.
Raksamani K.(2006). Kan Wi Wikhrae Wannakhadi Thai Tam Thritsadi Wannakhadi Sansakrit. (In Thai) [Analysis of Thai literature based on the theory of Sanskrit literature]. 2nd ed. Bangkok: Faculty of Archaeology, Silpakorn University.
Royal Academy. (2009). Photjananukrom Sapwannakam Thai Chabap Ratchabandittaya Sathan. (In Thai). [Thai Literature Dictionary Royal Institute edition]. Bangkok: Royal Academy.
Royal Academy. (2018). Photjananukrom Sapwannakam Chabap Ratchabandittaya Sapha. (In Thai). [Dictionary of Literary Terms Royal Thai Council]. Bangkok: Royal Academy.
Saengthaksin Y. (1994). Wannakhadi Yoo Phra Kiat. (In Thai) [Eulogies Literature for King]. Bangkok: Business Organization of the Office of the Welfare Promotion Commission for Teachers and Educational Personnel.
Somdet Phra Buddhaghosacariya (P.A. Payutto). (2016). Photjananukrom Phutthasatsana Chabap Pramuan Tham. (In Thai) [Dictionary of Buddhism]. Bangkok: Dhammasapha.
Sthirakoses. (1966). Kha khong Wannakhadi. (In Thai) [The Value of Literature]. Phranakhon: Khangwitthaya.
Sthirakoses. (2003). Kan Suek Sa Wannakhadi Ngae Wannasin. (In Thai) [The Value of Literature]. Bangkok: Saim.
Tailanga S. (2017). Sat Lae Heng Rueang Law. (In Thai) [The science and art of storytelling]. 3rd ed. Bangkok: Academic Publishing Project Faculty of Humanities Kasetsart University.
Theepphayasuwan B., Mom Luang. (2000). Wikhrae Rot Wannakhadi Thai. (In Thai) [Analysis of Thai Literature]. 3rd ed. Bangkok: Saim.
Upkitsinlapasan, Praya. (1968). Lak Phasa Thai: Akkharawithi Wajiwiphak Wakkayasamphan Chanthalak. (In Thai) [Thai Grammar: Orthography, Morphology, Syntax, Prosody]. 5th ed. Phranakhorn: Thaiwatthanaphanit.
Vingvorn S. (1987). Kan Sueksa Wikhrae Wannakam Yoo Phrakiat. (In Thai)[An Analytical Study of the Eulogies for Kings]. Dissertation Ph.D.(Thai). Faculty of Arts, Chulalongkorn University.