Crossing Social Borders and Crossing Lingo-Cultural Borders : A Case Study of Doi Inthanon's Country Song

Main Article Content

Maneerat Ragphuan



           This article aims to study the social boundary crossing and the lingo-cultural boundary crossing in Doi Inthanon's Isan country song by using the concept of social boundary crossing and lingo-cultural boundary crossing. Socio-economic changes in the era of globalization influenced the image of crossing social boundaries and crossing borders of lingo-culture in the Isan country song as follows: 1. Crossing social boundaries: 1.1) cultures of Mekong river bank of Thai-Lao, 1.2) crossing rural, urban and foreign social boundaries, 1.3) crossing borders of society of Thai country song  and Isan country song. 1.4) social boundary of urban and country song; 2. crossing culture and language borders, namely, 2.1) Isan-Lao dialect, 2.2) Isan- Suai (Kui), 2.3) Isan- Southern Khmer dialect, 2.4)  Isan-Northern dialect, 2.5) Isan-Southern dialect, 2.6)  Isan-Tai Yo dialect, 2.7) Isan-Phuthai dialect, 2.8) Isan-Thai Phuan dialect, 2.9) Isan-Yuan (Vietnam) dialect, 2.10) Isan-Lao Song dialect, 1.11) Isan-Laos So dialect, 2.11) Isan-Lao So dialect, 2.12) Lao-Chinese dialect, 2.13 Isan-Mon dialect,  2.14 Isan– English dialect.  The contact of language plays the role of composers and artists as Isan wisdom. Communicating knowledge and understanding of Isan society and culture clearly show the concepts of composers and artists and create support for applied culture to be beautiful. The beauty is conveyed through music to the society that is valuable to the mind and creates value in the business of reginal folksong and modern Isan country song.


Keywords: Lingo-Culture, Social Border


Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Ragphuan , M. . (2022). Crossing Social Borders and Crossing Lingo-Cultural Borders : A Case Study of Doi Inthanon’s Country Song. Wiwitwannasan Journal of Language and Culture, 6(2), 83–98. Retrieved from
Academic articles / Research articles


Anderson, B. (2015). Thai state studies: Retracing Thai studies on modern Thai politics. Nonthaburi: Fadiaokan. (In Thai)

Chaloemtiaron, T. ( 2015). Critical Reading. Bangkok: Phapphim. (In Thai)

Cultural Promotion Department, Ministry of Culture. (2019). Top Thai songs in the reign of the King Rama IX. Bangkok: Office of Publishing of The War Veterans Organization of Thailand Under Royal Patronage of His majesty the King. (In Thai)

Inthanon, D. (2002). Moon Appealing (Recorded by Phongsi Woranut). On Collected Immortal Song of Phongsi No. 2. Rose Official Audio. (In Thai)

Inthanon, D. (2017b). Lao Boy Flirting Khmer Girl (Recorded by Salak Silathong). On Lao Boy Flirting Khmer Girl. The Oldies Channel. (In Thai)

Inthanon, D. (2001). Butterfly Lily Girl (Recorded by Sayan Sanya). On Tangling to the Last Drop. Rose Official Audio.

Inthanon, D. (2009). Lao Boy flirting Suai Girl (Recorded by P. Chalatnoi Songsoem). On Country Boy Bringing Joy. Official. (In Thai)

Inthanon, D. (2014). Opera Flowers Blooming at Ban Mee (Recorded by Sitthiphon Sunthonphot). On Opera Flowers Blooming at Ban Mee. Sittiporn Channel Official. (In Thai)

Inthanon, D. (2015). Girl of Phrapradaeng (Recorded by Phaiwan Lukphet). On Phaiwan’s Hit Song. Metro Records. (In Thai)

Inthanon, D. (2016a). Impressing with Pakse Girl (Recorded by Sonchai Mekwichian). On Fiddle’s Sound Bidding Farewell to Girl. Thislovemusic. (In Thai)

Inthanon, D. (2016b). Hut Left by Girl (Recorded by Chinakon Krailat). On Eulogy of PhraLo. KrungThai Audio. (In Thai)

Inthanon, D. (2016c). Isan Boy (Recorded by Chinnakon Krailat). Official Audio. (In Thai)

Inthanon, D. (2016d). Phee Khai Nui (Recorded by Daotai Plaiphraya). On Southern Girl of Plaiphraya. Audio Master. (In Thai)

Inthanon, D. (2017a). Laotian Boy Cheating Phuthai Girl (Recorded by Phonphan Phetphuthai). On Requesting Deity for Tear-Mixed Rain Drop. Boxing Sound. (In Thai)

Inthanon, D. (2017b) Southern Isan Girl (Recorded by Banyen Rakkean). On Tip of Folksong of Folksinger. Official. (In Thai)

Inthanon, D. (2018) Suai Girl Hitting on Laotian Boy (Recorded by Khwanta Fasawang). On Suai Girl Hit on Lao Boy. Fang Golden Cassette. (In Thai)

Inthanon, D. (2019a). Loving Nakhonsawan Girl (Recorded by Lukphae-Maithai Uraiphon). On Collected Songs of Lukphrae-Maithai Uraiphon. OHM Gemini. (In Thai)

Inthanon, D. (2019b). Waiting for one who having gone to Sa-U (Recorded by Siphap Daoduanden). On Waiting for one who having gone to Sa-U. Siangsiam Official. (In Thai)

Inthanon, D. (2021a). Loving Yo Girl (Recorded by Sitthiphon Sunthonphet). On Collected Hit Golden Cassette. Official Audio. (In Thai)

Inthanon, D. (2021b). Sending Love from Faraway land (Recorded by Banyen Rakkean). On Country Songs of 10 Directions Vol 1. BKP Music. (In Thai)

Inthanon, D. (2021c). Crying Vietnamese Boy (Recorded by Rungphet Laemsing). On Crying Vietnamese Boy. Suntyutdh. (In Thai)

Inthanon, D. (2021d). Loving Lao Song Girl (Recorded by Sitthiphon Sunthonphot). On Collected Hit Golden Cassette. Official Audio. (In Thai)

Phatthalung, S. (2017). 5th Concert to honor the songwriters. Bangkok: Association of Song Writers of Thailand. (In Thai)

Phawakkhraphan, N. (2015). Talking about nation and ethnics. Bangkok: Siam Parithat. (In Thai)

Saengthong, S. (2018). Identity of Thai Folksong: Diversity of Culture and Futurity to move forward. In A. Kasemphonkun (Ed.), Charm of Marvelous Folksong: Thai folksong (pp. 11-12). Kanchanaburi: Center for Art and Culture, Kanchanaburi Rajabhat University. (In Thai)

Suepwatthana, T. (2013). Lao Characteristics. Thang Isan Magazine, 2, (20), 84-94. (In Thai)

Thammawat. J. ( 2009). Concepts in Isan Folktales (Doctoral Dissertation). Mahasarakham University, Maha Sarakham. (In Thai)