อัจฉริยลักษณ์การใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในวรรณกรรมยอพระเกียรติ รางวัลยอดเยี่ยมเรื่อง “ลิลิตอัครศิลปิน”
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาวิธีการนำเสนอคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ การใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในคำประพันธ์ชนิดต่าง ๆ และการใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่สัมพันธ์กับการนำเสนอเนื้อหาในวรรณกรรมยอพระเกียรติเรื่อง “ลิลิตอัครศิลปิน” ผลการวิจัยพบว่า ในด้านวิธีการนำเสนอคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ กวีใช้ 3 ลักษณะ คือ 1) การยกศัพท์มาสอดแทรกในคำประพันธ์โดยตรง 2) การใช้คำทับศัพท์มาแต่งในคำประพันธ์โดยมีข้อความใกล้เคียงมาขยายเพื่อให้เกิดความเข้าใจ และ 3) การใช้คำทับศัพท์มาแต่งในคำประพันธ์โดยมี การจัดทำเชิงอรรถ ด้านการใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในฉันทลักษณ์ พบ 4 ลักษณะ คือ การใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในร่ายสุภาพ โคลงสองสุภาพ โคลงสามสุภาพ และโคลงสี่สุภาพ ส่วนในด้านการใช้ คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่สัมพันธ์กับเนื้อหา พบว่ากวีใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษเพื่อนำเสนอเนื้อหา 5 ด้าน คือ เนื้อหาที่เกี่ยวกับพระอัจฉริยภาพด้านจิตรกรรม พระอัจฉริยภาพด้านประติมากรรม พระอัจฉริยภาพด้านหัตถกรรม พระอัจฉริยภาพด้านภาพถ่าย และพระอัจฉริยภาพด้านดนตรี ลักษณะเหล่านี้ล้วนทำให้วรรณกรรมเรื่อง “ลิลิตอัครศิลปิน” มีอัจฉริยลักษณ์ที่โดดเด่น ควรค่าแก่การได้รับรางวัลยอดเยี่ยม
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ลิขสิทธิ์ของบทความเป็นของวารสาร การพิมพ์ซ้ำจะต้องได้ร้บการอนุญาตจากบรรณาธิการวารสาร
เอกสารอ้างอิง
Bamrungkul, W. (1994). Roikrong. Bangkok: Tonor. (In Thai)
Fine Arts Department. (1996). Roikrongkanchanaphisek Chaloemphrakiant PhraBat Somdetch Phra Paramindra Maha Bhumibol Adulyadej. Bangkok: Fine Arts Department. (In Thai)
Kamonsujja, W. (2018). The Poetry to praise His Majestic King Bhumibol Adulyadej: The Image and Strategies of Presenting the Image. [Master’s Independent Study]. Silpakorn University. (In Thai)
Kamonsujja, W., Tonpradit, R. & Sriyabhaya, W. (2021). The Cohesion in the best of eulogy of king rama IX reward “Lilit Akhra Silapin” of Ornanong Tangkokiat. Karusima, 4(1), 91-106. (In Thai)
Naseeken, K. (2019). Values of Lilit Akhra Silapinas a Eulogy of King Rama IX. Manutsayasat Wichakan, 26(1), 24-60. (In Thai)
Phonin, S. (1981). Laksanakhamprapanthai. Bangkok: Kromkanfukhatkhru Nuaisuksanithet. (In Thai)
Royal Institute. (1989). English Transliteration Guidelines version of the Royal Institute. Bangkok: Royal Institute. (In Thai)
Royal Institute. (2013). Dictionary of the Royal Institute of Thailand 2011. Bangkok : Royal Academy. (In Thai)
Saengthaksin, Y. (1994). Wannakadeeyophrakiant. Bangkok: Kurusapa Business Organization. (In Thai)
Sriyabhaya W. (2019). Unit 5 Analytical and Critical Reading. In M.Jaritngam (Ed.), Thai Reading Unit 1-8 (2nd ed., pp. 5-21). STOU Press. (In Thai)
Tangkokiat, O. (1996). Lilit Akhra Silapin. Bangkok: Tonor 1999. (In Thai)