การสลับภาษาในการแคสเกมของช่องยูทูบ HEARTROCKER

Main Article Content

อภิชญา งอกงาม
ดำรงค์ นันทผาสุข
อรทัย สุทธิ

บทคัดย่อ

บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาลักษณะของการสลับภาษาในการแคสต์เกม SEKIRO: Shadows Die Twice ของช่องยูทูบ เอก HEARTROCKER ตามกรอบแนวคิดของ Ho (2007) โดยเก็บรวบรวมข้อมูลวิดีโอการแคสต์เกม SEKIRO: Shadows die twice จำนวน 5 คลิป ผลการศึกษาพบภาษาที่ใช้สลับภาษากับภาษาไทยมาตรฐาน จำนวน 3 ภาษา ได้แก่ ภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่น และภาษาไทยถิ่นอีสาน โดยพบลักษณะของการสลับภาษาระหว่างภาษาไทยมาตรฐานกับภาษาอังกฤษทั้งหมด 7 ลักษณะ ได้แก่ การใช้คำศัพท์ทั่วไปพบมากที่สุด รองลงมาคือ การใช้วลี การใช้คำลดรูป การใช้คำนามเฉพาะ การใช้อักษร การใช้ประโยคไม่สมบูรณ์ และการใช้ประโยคสมบูรณ์ ตามลำดับ ลักษณะของการสลับภาษาระหว่างภาษาไทยมาตรฐานกับภาษาญี่ปุ่น พบทั้งหมด 5 ลักษณะ ได้แก่ การใช้คำนามเฉพาะพบมากที่สุด รองลงมาคือ การใช้คำศัพท์ทั่วไป การใช้คำลดรูป การใช้วลี และการใช้ประโยคสมบูรณ์ ตามลำดับ และลักษณะของการสลับภาษาระหว่างภาษาไทยมาตรฐานกับภาษาไทยถิ่นอีสาน พบทั้งหมด 2 ลักษณะ ได้แก่ การใช้วลีและการใช้ประโยคสมบูรณ์

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
งอกงาม อ., นันทผาสุข ด., & สุทธิ อ. (2023). การสลับภาษาในการแคสเกมของช่องยูทูบ HEARTROCKER . Journal of Variety in Language and Literature, 7(1), 91–104. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/259778
ประเภทบทความ
บทความวิชาการ/บทความวิจัย
ประวัติผู้แต่ง

อภิชญา งอกงาม, คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหาสารคาม

ภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก

ดำรงค์ นันทผาสุข, คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหาสารคาม

ภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก

ตำแหน่ง: อาจารย์

อรทัย สุทธิ, คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหาสารคาม

ภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก

ตำแหน่ง : อาจารย์ ดร.

เอกสารอ้างอิง

Chiakram, C. (2020). Use of words and motivation in casting children's games by Naiyarat Thanawaigoses (PANG ZBING Z.)

[Minor thesis]. Mahasarakham University. (In Thai)

Heartrocker. (2019, March 22). SEKIRO: Shadows die twice - Part 1 [Video]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=HnPOLQvMm0E&t=2384s (In Thai)

Heartrocker. (2019, March 23). SEKIRO: Shadows die twice - Part 2 [Video]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=qhBx0isYBCk&t=2138s (In Thai)

Heartrocker. (2019, March 25). SEKIRO: Shadows die twice - Part 3 [Video]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=v9KoEX1XlMQ&t=3801s (In Thai)

Heartrocker. (2019, March 26). SEKIRO: Shadows die twice - Part 4 [Video]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=4_4IzWZyVqk&t=1322s (In Thai)

Heartrocker. (2019, April 1). SEKIRO: Shadows die twice - Part 5 [Video]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v=BhFULcXGYGs&t=163s (In Thai)

Ho, J.W.Y. (2007). Code-mixing: Linguistic form and socio-cultural meaning. The International Journal of Language Society and Culture, 21, 23-30.

Janhom, W. (2011). English-Thai Code-Mixing in Thai Health Magazines [Master’s Project]. Srinakharinwirot University. (In Thai)

Kumtanit, S., & Srisakorn, P. (2016). Code-Mixing Between Thai and English in Thai Printed Media: A Case Study of the Thairath Newspaper. KKU Res J HS (GS), 4 (2), 52-66. (In Thai)

Phukowluan, A. (2017). Characteristics and Formats of successful gamecasters in Thailand: A case study of ZBING Z. Channel [Independent study]. Thammasat University. (In Thai)

Srinarawat, D et al. (2018). Language and Linguistics. (2nd Ed.) Bangkok: Thammasat University Press. (In Thai)

The Royal Institute. (2010). Dictionary of linguistic terms (Applied linguistics). Bangkok: The Royal Institute. (In Thai)