ภูมิทัศน์ภาษาบริเวณถนนเส้นริมฝั่งแม่น้ำโขงเขตเทศบาลเมืองนครพนมจังหวัดนครพนม

Main Article Content

อ้อมทิพย์ มาลีลัย

บทคัดย่อ

บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการใช้ภาษาและรูปแบบข้อความหลายภาษาที่ปรากฏในป้ายสาธารณะของหน่วยงานภาครัฐและเอกชนบริเวณถนนริมฝั่งแม่น้ำโขง เขตเทศบาลเมืองนครพนม จังหวัดนครพนม โดยใช้กรอบแนวคิดของ Siwina (2020) มาใช้ในการวิเคราะห์ข้อมูลจากป้ายสาธารณะจำนวน 611 ป้าย แบ่งเป็นป้ายภาครัฐ 229 ป้าย (ร้อยละ 37.48) และป้ายภาคเอกชน 382 ป้าย (ร้อยละ 62.52)  ผลการศึกษาพบว่า ด้านการใช้ภาษา ภาษาไทยถูกใช้มากที่สุด รองลงมาคือ ภาษาลาว ญี่ปุ่น จีน และเวียดนาม รูปแบบภาษาที่ปรากฏ พบว่า ป้ายหนึ่งภาษา ส่วนใหญ่ใช้ภาษาไทย รองลงมาคือ ภาษาอังกฤษ ส่วนป้ายหลายภาษา ที่พบมากที่สุดคือ ไทย-อังกฤษ ด้านรูปแบบข้อความหลายภาษา ป้ายภาครัฐใช้รูปแบบแปลตรงตัวมากที่สุด รองลงมาคือ แบบแปลบางส่วนและแปลอิสระ ในขณะที่ป้ายภาคเอกชนใช้รูปแบบแปลบางส่วนมากที่สุด รองลงมาคือ แบบแปลอิสระและแปลตรงตัว  ผลวิจัยสะท้อนถึงความสำคัญที่ภาครัฐให้ต่อความหลากหลายทางเชื้อชาติในพื้นที่ ซึ่งแสดงถึงการปฏิสัมพันธ์กับประเทศเพื่อนบ้านและกลุ่มชาวไทยเชื้อสายจีนและเวียดนาม ขณะที่ภาคเอกชนมุ่งเน้นสร้างภาพลักษณ์ความเป็นสากล ทั้งสองภาคส่วนยังคงใช้ภาษาไทยเป็นหลักเพื่อคงไว้ซึ่งภาษาประจำชาติ การใช้ภาษาอังกฤษสะท้อนถึงการปรับตัวต่อกระแสโลกาภิวัตน์และความทันสมัย ตลอดจนการแปลข้อความที่สอดคล้องกับบริบทท้องถิ่นและตอบสนองความต้องการของกลุ่มเป้าหมายเฉพาะ

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
มาลีลัย อ. . (2025). ภูมิทัศน์ภาษาบริเวณถนนเส้นริมฝั่งแม่น้ำโขงเขตเทศบาลเมืองนครพนมจังหวัดนครพนม. Journal of Variety in Language and Literature, 9(1), 39–58. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/279481
ประเภทบทความ
บทความวิชาการ/บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Anantawan, & Buakaw, S. (2022). A Linguistic Landscape Study of Tha Sadet Market, Nong Khai Province. Humanities and Social Sciences Ubonratchathani University, 13(1), 101-134. (In Thai)

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3 (1), 7-30.

Boonmalert, P. (2023). The Linguistic Landscape of Signs with Names of Places in Chiang Mai Province (Doctoral Dissertation). Mahasarakham University.

Coulmas, F. (2009). Linguistic landscaping and the seed of the public sphere. In E. Shohamy, & Gorter, Linguistic landscape: expounding the scenery (pp. 13-24), New York: Routledge.

Google. (2004). Google Maps directions for driving from Nakhraj bicycle lane tunnel to Nakhon Phanom Highway District. Retrieved from https://shorturl.asia/YKkbf

Gorter, D. (2006). Further Possibilities for Linguistic Landscape Research. In G. Durk (Ed.), Linguistic Landscape (pp. 81-88). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.

Hayeesani, M. (2022). Linguistic Landscape on Coffee Shop Signboards of Multilingual Communities. Journal of Social Sciences and Humanities Research in Asia, 22(2), 67-81.

Hayeesani, M. & Vongvivut, S. (2022). Multilingualism in Southern Border City: a Case Study of Linguistic Landscape of Commercial Shop Signs in Yala City, Yala Province,Thailand. Parichart Journal, 35 (2), 184-201. (In Thai)

Huebner, T. (2006). Bangkok's linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change. International Journal of Multilingualism, 3 (1), 31-51.

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality : An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16 (1), 23-49.

Meemongkol, G. (2021). Linguistic Landscape of Soi Nananua and Soi Ekamai. Humanities and Social Sciences Ubonratchathani University, 12 (1), 66-88. (In Thai)

Prachachatthurakit (Producer). (2024, 1 September 2024). Ministry of Tourism pushes "Nakhon Phanom" as the main tourist city. Promote the path of faith. (In Thai)

Pramual, T. & Jitbanjong, D. (2023). Language Used in Business and Service Signs in the Business Areas, at Municipality of Khon Kaen: A Linguistic Landscape Study. Humanities and Social Sciences Ubon Ratchathani University, 19 (2), 135-161. (In Thai)

Puzey, G. (2016). Linguistic Landscape. The Oxford handbook of names and naming. Oxford: Oxford University Press.

Siwina, P. (2018). Linguistic Landscape in the Surin province. Paper presented at the 7th CASNIC Academic Conference 2018.

Siwina, P. (2020). Multilinguistic Landscape in Thailand’s border areas. (Doctoral Dissertation). Chulalongkorn University. (In Thai)

Shohana, E. and Gorter, D. (2009). Linguistic Landscape: Expanding Scenery. New York: Routledge.

Spolsky, B. (2009). Prolegomene to a sociolinguistic theory on public signage. In E. Shohamy, & D. Gorter, Linguistic landscape: Expounding the scenery (pp. 25-39). New York: Routledge.Postgraduate.

Strategy and Budget Division. (2021). Local Development Plan (2023-2127): of Nakhon Phanom Municipality Mueang Nakhon Phanom District Nakhon Phanom Province. Nakhon Phanom: Strategy and Budget Division. (In Thai)

Wangpusit, K. (2012). Businiess names in the area of Siam Square: A Linguistic Landscape study (Master’s thesis). Chulalongkorn University. (In Thai)