วะบิ-ซะบิ ความงามที่ไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบ
Main Article Content
บทคัดย่อ
วะบิ-ซะบิเป็นความงามที่เกิดกับทุกสิ่งทุกอย่างในธรรมชาติโดยปล่อยให้ธรรมชาติทำงาน โดยไม่ก้าวก่ายมากจนเกินไป ทำให้เรามองความงดงามผ่านสิ่งต่าง ๆ ผ่านเรื่องราวและกาลเวลา การมองว่าสิ่งต่าง ๆ มีความสวยงามในแบบของ มันเองในทุกสภาวะ ทำให้ปลูกฝังลงไปในจิตใจเราว่าความไม่สมบูรณ์แบบของโลกนี้มีอยู่ทั่วไป ส่งผลให้เรามองสิ่ง ต่าง ๆ ผ่านเลนส์ตาใหม่ที่เข้าใจชีวิตว่าสิ่งต่างๆ ในโลกล้วนไม่เที่ยง ไม่สมบูรณ์และไม่เสร็จสิ้น ทุกอย่างเป็นเช่นนั้น เอง เมื่อเราเข้าใจในความจริงข้อนี้ทำให้เราใช้ชีวิตได้ง่ายขึ้นและทุกข์น้อยลงกับสิ่งรอบตัว
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสาร มจร ปรัชญาปริทรรศน์
ข้อความในบทความที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสาร ถือเป็นความรับผิดชอบของผู้เขียนบทความ และข้อคิดเห็นนั้นไม่ถือว่าเป็นทัศนะและความรับผิดชอบของกองบรรณาธิการวารสาร มจร ปรัชญาปริทรรศน์
เอกสารอ้างอิง
เบท เคมป์ตัน. (2563). Wabi Sabi: วะบิ ซะบิ แด่ความไม่สมบูรณ์แบบของชีวิต. วุฒิชัย กฤษณะประกรกิจ ผู้แปล. กรุงเทพฯ: Amarinbook.
มาซาโนบุ ฟูกูโอกะ. (2534). ใส้เดือนรำพึง: ชายเฒ่าผู้หว่านเมล็ดพันธุ์ในทะเลทราย. นพรัตน์ วโนทยาพิทักษ์ ผู้แปล. กรุงเทพฯ: มูลนิธิโกมลคีมทอง.
พระสุธีรัตนบัณฑิต (สุทิตย์ อบอุ่น). (2564). เส้นทางสู่เซน The road to Zen. นนทบุรี: นิติธรรมการพิมพ์.
พระมหาสมภาร พรหมทา. (2526). กระแสธารแห่งความเงียบ Zen Art for Medi-tation. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์จตุจักร.
นิโรธ จิตวิสุทธิ์. (2564). วิธีแห่งเต๋า: กระทำโดยไม่กระทำ. (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: ก้าวแรก.
เลนาร์ด โคเรน. (2562). วะบิ-ซะบิ. สายพิณ กุลกนกวรรณ ฮัมดานี ผู้แปล. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์ openbooks.
Philip J. Ivanhoe & Bryan W. Van Norden. (2001). Read-ings In Classical Chinese Philosophy, Laozi (“The Daodejing”). New York. Seven Bridges Press.