นัยความหมายของบุญในพระพุทธศาสนาและปรากฏการณ์ทางสังคม
Main Article Content
บทคัดย่อ
บุญเป็นกรรมอย่างหนึ่งในพระพุทธศาสนาจัดอยู่ในฝ่ายกุศลกรรมโดยกระทำผ่านบุญกิริยาวัตถุ 3 และบุญกิริยาวัตถุ 10 เมื่อสงเคราะห์ปฏิจจสมุปบาทลงในวัฏฏะ 3 ได้แก่ กิเลสวัฏฏ์ กรรมวัฏฏ์ วิปากวัฏฏ์ โดยมีกิเลสเป็นตัวขับเคลื่อนชีวิตและการกระทำผ่านเจตนาในการกระทำ บุญนั้นสงเคราะห์ลงในกรรมวัฏฏ์ จากนั้นส่งผลไปสู่ วิปากวัฏฏ์และนำไปสู่กิเลสวัฏฏ์ในรอบใหม่ต่อไป ผู้ที่จะพ้นจากวงจรของบุญนี้ไปได้มีเพียงพระอรหันต์เท่านั้น
ความหมายของบุญในระดับของภาษาซึ่งเป็นความหมายตามพยัญชนะ ได้แก่ ความสุข เครื่องชำระสันดาน ที่พึ่ง ภพ (ที่อยู่ของสัตว์โลก) ความดี ความประพฤติดี และเป็นกุศลกรรม ซึ่งเป็นความหมายในระดับโลกิยะ หรือทั่วไปเรียกว่า ทางโลก สำหรับความหมายของบุญในระดับที่เป็นนัยความหมาย ได้แก่ การสละออก ปัญญา บรมสุข และนิพพาน ซึ่งเป็นความหมายในระดับโลกุตตระหรือทั่วไปเรียกว่า ทางธรรม อย่างไรก็ตาม ความหมายของบุญ ว่าเป็นชื่อของความสุข เป็นความหมายเดียวที่ครอบคลุมความหมายทั้งในระดับภาษาและนัยความหมาย รวมทั้งเป็นความหมายในระดับโลกิยะและโลกุตตระในมิติทางพระพุทธศาสนา ส่วนความหมายว่าบุญเป็นเครื่องชำระสันดาน เป็นความหมายในระดับโลกุตตระเท่านั้น และมีนัยความหมายโดยหมายถึงการสละออก บุญจะมีความหมายอยู่ในระดับใดนั้นขึ้นอยู่กับเจตนาของ ผู้บำเพ็ญบุญกิริยาว่าประสงค์ในสิ่งที่เป็นโลกิยะหรือโลกุตตระ
ปรากฏการณ์การทำบุญในปัจจุบัน พบว่า มีความนิยมหรือมุ่งเน้นในการทำบุญด้วยวิธีการทำทาน มากกว่าการบำเพ็ญบุญกิริยาให้ถึงพร้อมทั้ง 3 ประการ คือ ทาน ศีล ภาวนา อานิสงส์ของทานและศีลนั้นทำให้ได้ในความสุข ความสำเร็จและสมบัติต่าง ๆ เช่น สวรรคสมบัติ มนุษยสมบัติ อีกทั้งยังพบว่ามีการตั้งเจตนาในการทำบุญเพื่อหวังในความสุข ความสำเร็จและสมบัติต่าง ๆ ดังกล่าว จึงสื่อความหมายของบุญจากปรากฏการณ์การทำบุญในปัจจุบันว่าเป็นการพอกเพิ่มใน ภพ ชาติ กิเลส ตัณหา และอุปาทาน มากกว่าการสละออกในสิ่งต่าง ๆ เหล่านั้น ซึ่งมีความสอดคล้องกับปรากฏการณ์ในอดีตที่เป็นการเปลี่ยนแปลงทางสังคมด้านพระพุทธศาสนา ที่มีแนวโน้มว่าสังคมไทยมีความจางคลายจากอุดมการณ์เรื่องนิพพาน ผู้คนยุคปัจจุบันจึงให้ความสำคัญต่อการถือศีลและปฏิบัติภาวนาน้อยกว่าการทำทาน
Downloads
Article Details
ผู้เขียนจะต้องลงนามในแบบฟอร์มรับรองบทความ เพื่อให้คำยืนยันความรับผิดชอบว่า บทความของผู้เขียนนั้นไม่เคยตีพิมพ์ที่ใดมาก่อน พร้อมรับทราบว่า กระบวนการส่งบทความเข้าพิจารณาและตีพิมพ์ในวารสารไทยคดีศึกษานั้น จะไม่มีการเรียกเก็บค่าใช้จ่ายในการดำเนินการ ยกเว้น ในกรณีที่ผู้เขียนขอยกเลิกการตีพิมพ์บทความในวารสารไทยคดีศึกษาไม่ว่าด้วยสาเหตุใด และหลังจากบทความนั้นเข้าสู่กระบวนการพิจารณาของผู้ทรงคุณวุฒิไปแล้ว ผู้เขียนจะต้องรับผิดชอบต่อค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นในกระบวนการประเมินเป็นจำนวนเงิน 3,000 บาท (สามพันบาทถ้วน)
เอกสารอ้างอิง
Buddhadasa Inthapanyo. (1994). Kāntham bunsunotthān [The making of Meritorious Action and Giving]. Bangkok: Thammasapha.
Chom Klao Chao Yu Hua, Phrabat Somdet Phra. (1968). Prachum phra rāt niphon phāsā Pālī nai ratchakān thī sī [His Majesty’s Pali language Assemblies in King Rama IV, Part 1]. Bangkok: Mahamakut Buddhist.
Chom Klao Chao Yu Hua, Phrabat Somdet Phra. (1968). Prachum phra rāt niphon phāsā Pālī nai ratchakān thī sī [His Majesty’s Pali language Assemblies in King Rama IV, Part 2]. Bangkok: Mahamakut Buddhist.
Chom Klao Chao Yu Hua, Phrabat Somdet Phra. (2004).Prachum phra rāt niphon phāsā thainai Phrabāt Somdet Phra Čhō̜mklao Čhaoyūhūa [His Majesty’s Thai language Assemblies in King Mongkut]. Bangkok: Sangha Supreme Council of Thailand.
DMC TV. (2010, September 17). Kān ʻathitthān thī thūktō̜ng thamhai pen nisai - wongčhō̜n chīwit [The correct for prayer must make it a habit - life cycle]. Retrieved January 1, 2020, from https://www.dmc.tv/pages.
Mahačhulangok ron rāt witthayā lō̜ yēn pakāsitā. (1968). Mahāčhulātēpit kang (Pali) [Maha Chula Tripitaka (Pali)]. Bangkok: Rongphim rungrưng tham.
MGR Online. (2017, February 24). Chǣ thurakit bun lūksō thammakāi tham bān tǣk! mīa ʻǣp ʻao khā thœ̄m lūk sō̜ng sǣn pai tham bun [Unfold the business of Merit Continuously of “Dhammmakaya” broke the house Wife secretly took 200,000 children semester fee to make Meritorious Action]. Retrieved January 6, 2020, from https://mgronline.com/entertainment/detail/9600000019428.
Phayali Thai. (1983). traiphūm kathā rư̄ traiphūm phrarūang phrarātchaniphon phra mahā thammarāchā thī nưng chabap trūat sō̜p chamra mai [Tri Phum Kratha or Tri Phum Phra Ruang, The royal writing of Phra Maha Thammaracha, 1 for New Revision Version (3rd ed.)]. Bangkok: Fine Arts Department.
Phikkhu P.A. Pautto (Somdet Phra Buddhaghosacariya). (2017). Buddhadhamma: The Laws of Nature and their Benefits to Life. translated by Robin Philip Moore. Bangkok: Buddhadhamma Foundation.
Phra Phaisal Visalo. (June 13, 2017). ‘Athitthān yāngrai mư̄a tham bun set. [How to pray when the meritorious action is done]. Retrieved January 12, 2020, from https://www.komchadluek.net/news/knowledge/282139.
Phra Phomagunaphorn (P.A. Prayutto). (2012). Fang lūknimit - phūk sīmā Wat Yānnawētsakawan. [Buried Sonimit - Tie Sima Yanawesakwan Temple (4 th ed.)]. Bangkok: Borisat Sahathammik.
Phra Phomagunaphorn (P.A. Prayutto). (2013). Phatthanā sangkhom Thai dūai khwāmrū khwāmkhaočhai traiphūm. [Developing Thai Society with a Thorough Knowledge and Understanding of the Triphum]. Bangkok: Samnakphim phetæhom chamkat.
Phra Phomagunaphorn (P.A. Prayutto). (2015). Phut tham chabap prap khayāi. [Buddhist Dhamma Enlarged version (43th ed.)]. Bangkok: Samnakphim phetæhom chamkat.
Phrarātchaphongsāwadān krung Thonburī chabap phan čhanthanumāt (čhœ̄m) čhotmāi rāi wan thap ʻaphinihān banphaburut læ ʻēkkasān ʻư̄n [The Royal Chronicles of Krung Thonburi, Phan Chantanumat (Jerm), Chantanumat Day Archives and other documents]. (2008). Bangkok: Sripanya.
Phratraipidok læ ʻatthakathā plǣ chabap mahā makut rāt witthayāla (4th ed.). (2000). Bangkok: Mahā makut rāt witthayālai nai phra bō̜rom rāchūpatham. Phim nư̄ang nai warōkāt khrop sō̜ngrō̜i pī hǣng rātchawong Čhakrī krung Rattanakōsin Phutthasakkarāt 2525.
Phratraipidok phasa Thai chabap maha čhulā long kō̜n na rāt witthayālai. (1996). Bangkok: Mahachulalongkornrajavidyalaya.
Prime Minister’s Office, Historical Document Publishing Committee. (1974).Prachum silā charưk phāk hok tō̜n thī nưng [The Stone inscription Assemblies, part 6, part 1]. Bangkok: Samnakthamniapnayokratthamontri.
Puangsomjit, T. (2020). Kānsưksā wikhro̜ khwāmmāi khō̜ng bun nai phra phut sātsanā thērawāt [An Analytical Study of the Meanings of Meritorious Action in Theravada Buddhism] (Doctor’s Thesis, Mahachulalongkornrajavidyalaya University).
Sattayanurak, S. (2003). Phut sātsanā kap nǣokhit thāngkān mư̄ang nai ratchasamai phra bāt somdet phra phut yō̜t fā čhulā lōk (Phō̜.Sō̜. 2325 - 2352) [Buddhism and Politicical Concept during the Reign of King Phra Phutthayodfa Chulalok, 1782 - 1809]. Bangkok: Matichon Publishing House.
Tongchieo, W. (2002). Khwām chư̄a rư̄ang bun læ phithīkam kīeokap ʻubōsot khō̜ng chāo phut nai khēt čhangwat Suphan burī [The Beliefs of Meritorious Action and rituals about Buddhist temple in Suphanburi Province] (Master’s Thesis, Rajabhat Institute of Nakhon Pathom).
Wachirayannawarorot, Somdetphramahasamonchao Kromphraya. (1971). Pramūan phra niphon somdet phra mahā samana čhao kromphrayāwachirayānnawarōrot: kān khana song. [Composition of Somdetphramahāsamončhao Krom Phraya Wachirayanwa rorot: Group of the monks]. Bangkok: Mahamakut Buddhist.
Wuthichai Vajiramedhi, Phramaha (Bunthueng). (2003). Botbāt nai kān raksā phra tham winai khō̜ng phrathampidok (Pō̜.‘Ō̜. payuttō): sưksā chapho̜ kō̜ranī thammakāI [Ven. Phra dhammapititaka (P.A. Payutto)’s Role on the Preservation of the Buddha’s Dhammavinaya (Doctrine and Discipline): A Case Study of the thammakāya] (Master’s Thesis, Mahachulalongkornrajavidyalaya University).