เปรียบเทียบอักขรวิธีการใช้คำบาลีสันสกฤตในภาษาไทยและภาษาเขมร

Main Article Content

Sangop Bunkhloi

บทคัดย่อ

ภาษาบาลีสันสกฤตเป็นภาษาที่มีอิทธิพลต่อภาษาไทยและภาษาเขมรมาแต่โบราณและถือว่าเป็นภาษาระดับสูงที่ติดมากับการนับถือพุทธศาสนาและศาสนาพราหมณ์ เป็นภาษาที่มีระบบการสร้างคำที่ละเอียดลออทั้งรูปแบบและความหมาย ให้อรรถรสในทางภาษาอย่างกว้างขวางและลึกซึ้ง ซึ่งระบบดังกล่าวทั้งภาษาไทยและภาษาเขมรได้นำมาเป็นแบบอย่างในการสร้างคำขึ้นใช้ในภาษาของตนมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน ทำให้ภาษาไทยและภาษาเขมรมีความงดงามในเชิงภาษาทั้งรูปคำและรูปความ ยกย่องเป็นภาษาของผู้รู้ เป็นภาษาที่มีอรรถรสทางภาษาที่สูงส่งละเอียดลออสุขุมคัมภีรภาพในเชิงภาษาอีกด้วยการนำคำศัพท์และวิธีการสร้างคำในภาษาบาลีสันสกฤตมาใช้ในภาษาไทยและภาษาเขมรแม้ว่าจะนำมาจากภาษาบาลีสันสกฤตอันเป็นแหล่งดั้งเดิมเหมือนกัน แต่ทั้งภาษาไทยและภาษาเขมรก็มีวิธีตกแต่งกล่อมเกลาคำภาษาบาลีสันสกฤตเพื่อนำมาใช้ในภาษาของตนแตกต่างกัน สาเหตุที่ทำให้ไทยกับเขมรมีการตกแต่งคำต่างกันเป็นผลมาจากความสัมพันธ์ในเชิงประวัติศาสตร์ของประเทศทั้งสองคือทั้งไทยและเขมรมีการติดต่อสัมพันธ์กับภารตประเทศที่ยาวนานต่างกัน

Article Details

How to Cite
Bunkhloi, S. (2019). เปรียบเทียบอักขรวิธีการใช้คำบาลีสันสกฤตในภาษาไทยและภาษาเขมร. วิวิธวรรณสาร วารสารด้านภาษาและวัฒนธรรม, 2(1), 13–40. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/192722
บท
บทความวิชาการ/บทความวิจัย

References

Buddhism of the Academy. (1989). Wachananukrom Khmer phiak 1 phiak 2. (in Khmer)
[Khmer Dictionary Part 1 Part 2] (5th edition). Phnom Penh: Toyota Foundation.

Bunkhloi, S. (1997). Phasa Khamen Bueangton. (in Thai) [Introduction to Khmer]. Buriram:
Buriram Rajabhat Institute.

Bunkhloi, S. (2005). Phasa Khamen Chak Nangsuephim. (in Thai) [Khmer in Newspaper].
Buriram: Buriram Rajabhat University.

Bunkhloi, S. (2015). Wannakam Khamen. (in Thai) [ Khmer Literature]. Bangkok: Office of
Literature and History, Fine Arts Department.

Huffman E. F. (1970). Modern Spoken Cambodian. New Haven and London.

Macdonell, A. A. (1927). A Sanskrit Grammar for Students. Delhi : Motilal Banarsidass.

Mol, P. (2006). Weyako tumrong niyom ney phiasa Khmer Tumnoep. (in Khmer)
[The Functional grammar of modern Khmer]. Phnom Penh: Royal Academy of
Cambodia.

Nagasakun, K. (1981). An Khamen. (in Thai) [Reading Khmer]. Bangkok: Chulalongkorn
University Press.

Phromsiri, T. (2018). Arayatrirattananusamruetisut Bot I Ti Pi So Nai Mahayan. (in Thai)
[The text of Itipiso of Aryatriratnanusmrtisutra in Mahayana Buddhism] Retrieved
january 18, 2018 from http://canon-text/content/411/1877

Royal Academy of Cambodia. (2005). Wachananukrom Akharawirut ney phiasa Khmer.
(in Khmer) [Dictionary Spelling of Khmer]. Phnom Penh: Royal Academy of Cambodia.

Siam, L. (2000). Wachananukrom Khmer Boran (Tam Seylacharuek Bore Angko
Sattawot ti 6-8. (in Khmer) [A classic Khmer Dictionary (According to Pre-Angkor
Inscriptions of the 6-8th Century)]. Phnom Penh: National Institute of Archeology.