Comparative Study of Orthography of Pali and Sanskrit in Thai and Khmer

Main Article Content

Sangop Bunkhloi

Abstract

Pali and Sanskrit were languages that have influenced both Thai and Khmer languages. They are considered to be high languages that are attached to Buddhism and Brahmanism. They were languages that have a system of word formation that are formative and meaningful, extensive and profound. These systems, both in Thai and Khmer, have been used as examples in the creation of words used in their language from the past to the present. The Thai language and Khmer languages were beautiful in both words and form and praised as the languages of the learned people. They were languages with a high degree of linguistic clarity in language. As for the word use and word formation of Pali and Sanskrit in Thai and Khmer languages, though they derived from the same original source, both Thai and Khmer languages have specific ways to decorate the Pali and Sanskrit words to be used in their own language. The reason for the different refinement of Thai and Khmer was due to duration of historical ties between the two countries in Thailand and Cambodia.

Article Details

How to Cite
Bunkhloi, S. (2019). Comparative Study of Orthography of Pali and Sanskrit in Thai and Khmer. Wiwitwannasan Journal of Language and Culture, 2(1), 13–40. Retrieved from https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/192722
Section
Academic articles / Research articles

References

Buddhism of the Academy. (1989). Wachananukrom Khmer phiak 1 phiak 2. (in Khmer)
[Khmer Dictionary Part 1 Part 2] (5th edition). Phnom Penh: Toyota Foundation.

Bunkhloi, S. (1997). Phasa Khamen Bueangton. (in Thai) [Introduction to Khmer]. Buriram:
Buriram Rajabhat Institute.

Bunkhloi, S. (2005). Phasa Khamen Chak Nangsuephim. (in Thai) [Khmer in Newspaper].
Buriram: Buriram Rajabhat University.

Bunkhloi, S. (2015). Wannakam Khamen. (in Thai) [ Khmer Literature]. Bangkok: Office of
Literature and History, Fine Arts Department.

Huffman E. F. (1970). Modern Spoken Cambodian. New Haven and London.

Macdonell, A. A. (1927). A Sanskrit Grammar for Students. Delhi : Motilal Banarsidass.

Mol, P. (2006). Weyako tumrong niyom ney phiasa Khmer Tumnoep. (in Khmer)
[The Functional grammar of modern Khmer]. Phnom Penh: Royal Academy of
Cambodia.

Nagasakun, K. (1981). An Khamen. (in Thai) [Reading Khmer]. Bangkok: Chulalongkorn
University Press.

Phromsiri, T. (2018). Arayatrirattananusamruetisut Bot I Ti Pi So Nai Mahayan. (in Thai)
[The text of Itipiso of Aryatriratnanusmrtisutra in Mahayana Buddhism] Retrieved
january 18, 2018 from http://canon-text/content/411/1877

Royal Academy of Cambodia. (2005). Wachananukrom Akharawirut ney phiasa Khmer.
(in Khmer) [Dictionary Spelling of Khmer]. Phnom Penh: Royal Academy of Cambodia.

Siam, L. (2000). Wachananukrom Khmer Boran (Tam Seylacharuek Bore Angko
Sattawot ti 6-8. (in Khmer) [A classic Khmer Dictionary (According to Pre-Angkor
Inscriptions of the 6-8th Century)]. Phnom Penh: National Institute of Archeology.