Comparison of Thai communication results Between phonetic transliteration and the Roman transliteration method Using the conversation guide for foreigners

Main Article Content

Chunlanee Bunmee
Wasinee meekrua-iam

Abstract

This research article aims to 1) develop a Thai conversation guide for foreigners using both phonetic transcription and Romanization methods, and 2) compare the results of Thai language communication among learners before and after using the Thai conversation guide for foreigners, utilizing both phonetic transcription and Romanization methods. 3) Study the satisfaction of students towards the teaching management and the use of a Thai conversation manual for foreigners between the phonetic transcription method using phonetic symbols and the phonetic transcription method using Roman letters. This research is a quasi-experimental design. The sample group consists of foreign students learning Thai as a foreign language at the beginner level who are enrolled in the basic Thai language course at the We Learn Thai Institute in Chiang Mai, registered in June 2024, with a total of 20 participants selected through purposive sampling. The research findings indicate that 1) the Thai conversation manual for foreigners, using phonetic transcription and Roman transcription, has an effectiveness of 80.30/92.67 and 80.10/90.93, respectively, which meets the standard criteria of 80/80. 2) The comparison of communication results of the sample group before and after learning showed that the communication skills of students who studied using the Thai conversation manual for foreigners, with the method of audio recording using phonetic symbols and Roman letters, were significantly higher after learning than before, at a statistical significance level of 0.05. 3) Students are highly satisfied with the teaching management and the use of the Thai conversation manual for foreigners through the method of phonetic transcription. It was found that students have a high level of satisfaction with the teaching management and the use of the Thai conversation manual for foreigners through the method of transcription using Roman letters, which meets the established criteria.

Article Details

How to Cite
Bunmee, C., & meekrua-iam, W. . . (2025). Comparison of Thai communication results Between phonetic transliteration and the Roman transliteration method Using the conversation guide for foreigners. Journal of Variety in Language and Literature, 9(1), 165–182. retrieved from https://so06.tci-thaijo.org/index.php/wiwitwannasan/article/view/279984
Section
Academic articles / Research articles

References

Chaipuek, A. (2002). Manual for organizing activities to promote morality and ethics for students at Mariewit School, Chonburi Province (Master's thesis). Srinakharinwirot University. (In Thai)

Chattuwattana, P. (2010). Creating a textbook. About Thai vowels for foreigners. (Master’s thesis). Srinakharinwirot University. (In Thai)

Chuensuwimon, B. (2011). How are tones represented in Thai books for foreigners?. Journal of Language and Linguistics, 29 (2), 46-60. (In Thai)

Kotchaphet, S. (2023). A study of the characteristics of symbols representing Thai tones appearing in Thai language teaching materials for foreign learners at the basic to beginner level with different purposes of use. Journal of Liberal Arts Review, 18 (2), 169-196. (In Thai)

Liang, F. (2013). Basic Thai conversation for Chinese students studying Thai as a foreign Language (Master's thesis). Chiang Mai University. (In Thai)

Phaengsorn, R. (2017). The Science of teaching Thai as a foreign language. Chulalongkorn University Press. (In Thai)

Phonmanee, S. (2002). Basics of teaching Thai as a foreign language. Chulalongkorn University Book Center. (In Thai)

Sangsri, S. (2010). Writing academic works and articles. Bangkok: Printmaking Limited Partnership. (In Thai)

Sathornsamritphon, S. (2018). Thai language for communication. Triple Education.

Tang, N. (2012). Creating a manual for royal Thai vocabulary. For Chinese people who study Thai as a foreign language (Master's thesis). Chiang Mai University. (In Thai)

Thaweesit, T. (2018). Development of a Thai language communication activity set as a foreign language according to task-based learning management guidelines and sociolinguistic theory for primary school students (Master’s thesis). Chulalongkorn University. (In Thai)