A COMPARISON OF CONSONANT SOUNDS OF SOME INDONESIAN AND THAI WORDS

Main Article Content

็Hasun Bauchey
Jomkwan Sudhinont

Abstract

The objective of this study was to compare consonant sounds between Indonesian and Thai words collected from Quora and Wikipedia, where out of 171 words in total, 40 words were found in both sources. The research instruments were a table showing all the words collected and an analysis table. The comparison between phonological characteristics of Thai and Indonesian words revealed that the sound correspondence of the two languages in the 40 words could be classified into 7 groups. The most frequently found group was a group of 27 Indonesian words (67.5%) containing more sounds than Thai words, followed by a group of Indonesian words without the final consonant sound while Thai words do (20 words or 50%), and also by words that had the same initial consonant sounds (20 words or 50%). Next below was the group of 14 words (35%) containing different initial consonant sounds in the two languages. It was found that 5 words or (12.5%) had the same final consonant sounds while 3 words or 7.3% had different final consonant sounds. The least frequently found was a group of 2 words or 5% containing different initial and final sounds. These words in the two languages have similar phonological characteristics because they are words of Sanskrit origin.

Article Details

Section
Research Articles

References

กาญจนา นาคสกุล. (2551). ระบบเสียงภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร: โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

______. (2554). ระบบเสียงภาษาไทย. ใน กาญจนา นาคสกุล และคณะ (บ.ก.), บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม 1: ระบบเสียง อักษรไทย การอ่านคำและการเขียนสะกดคำ (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพมหานคร: สถาบันภาษาไทย สำนักวิชาการและมาตรฐานการศึกษา สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน กระทรวงศึกษาธิการ.

ชีวรรณ เจริญสุข และคณะ. (2560). การเปรียบเทียบคำที่ออกเสียงคล้ายกันระหว่างภาษาจีนกลางกับภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร: คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีปทุม.

วรวรรธน์ ศรียาภัย. (2556). ภาษาศาสตร์ภาษาไทย (พิมพ์ครั้งที่ 2). นนทบุรี: สัมปชัญญะ.

วิกิพีเดีย. (2563). Daftar kata serapan dalam bahasa Thai. เรียกใช้เมื่อ 24 มิถุนายน 2564 จากhttps://id.wikipedia.org/wiki/Daftar_kata_serapan_dalam_bahasa_Thai

ศิริพร มณีชูเกตุ. (2557). คำสันสกฤตในภาษาอินโดนีเซียกับในภาษาไทย: ความเหมือนในความเหมือน. วารสารมนุษศาสตร์, 11(3), 23-25.

โศรยา วิมลสถิตพงษ์. (2558). การศึกษาภาษาไทยตามแนวภาษาศาสตร์. อุดรธานี: คณะมนุษยศสตร์และสังคม มหาวิทยาลัยราชภัฏอุดรธานี.

สุทิพย์พร โชติรัตนศักดิ และคณะ. (2562). การพัฒนารูปแบบกิจกรรมเตรียมความพร้อมสำหรับโครงการเรียนร่วมภาษาและวัฒนธรรมในต่างประเทศ ตามวงจรคุณภาพ PDCA เพื่อส่งเสริมการเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมไทยกรณีศึกษา โครงการเรียนร่วมภาษาและวัฒนธรรม ณ ประเทศอินโดนีเซีย. วารสารสารสนเทศ, 18(2), 117-131.

อัมพร จิรัฐติกร และคณะ. (2562). การบริโภคละครโทรทัศน์ไทยผ่านเว็บไซด์ในกลุ่มประเทศอาเซียนและจีน: กรณีศึกษาประเทศเวียดนาม ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซียและจีน. ใน รายงานการวิจัย. คณะสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.

Iqbal, M. (2563). Adakah kosakata yang sama antara bahasa Melayu/Indonesia. เรียกใช้เมื่อ 24 มิถุนายน 2564 จาก https://id.quora.com/Adakah-kosakata-yang-sama-antara-bahasa-Melayu-Indonesia-dengan-bahasa-Thailand-resmi-bukan-bahasa-daerah-Kalau-ada-apa-saja

Peng, D. J. และประเทือง ทินรัตน์. (2559). การเปรียบเทียบระบบเสียงในคำศัทพ์หมวดธรรมชาติของภาษาไทยหย่ากับภาษาไทยมาตรฐาน. วารสารศรีปทุมปริทัศน์ ฉบับมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 16(1), 52-60.