Nirat Travels to Guangdong: Inaccuracy in the Thai-Chinese Relations History during the Thonburi Period
Main Article Content
Abstract
Nirat Travels to Guangdong or Phraya Mahanuphap’s Travels to China composed by Phraya Mahanuphap, is a literary work during the Thonburi Period, which records the historical event of “The King of Thonburi appointing envoys to establish and develop diplomatic relations with Qianlong Emperor, the emperor of China at that time” in detail. Therefore, it has attracted widespread attention from both Thai and Chinese historians who are interested in researching Thai-Chinese relations during the Thonburi – Emperor Qianlong Period. However, owing to not understanding or not noticing the differences of the Thai and Chinese traditional calendar at that time, there are confusion and inaccuracy on the departure date of King Taksin’s envoys in research and studies. The study examines the differences between the ancient calendars used in both Thailand and China, as well as methods and rules of converting these dates of traditional calendars into dates in the modern Gregorian calendar. The research results of the study are as follows: the Thai envoys departed from Thonburi on June 19, 1781, arrived in Guangzhou on July 23, 1781, departed heading to Beijing on October 19, 1781, and the audience with Emperor Qianlong most likely on March 9, 1782.
Article Details
References
นิราศพระยามหานุภาพไปเมืองจีน. (2324). https://vajirayana.org/นิราศพระยามหานุภาพ
ปรามินทร์ เครือทอง. (2551). “แฉ” แผนใช้พงศาวดารยึดกรุงธนบุรี “ซ้ำ”. ศิลปวัฒนธรรม, 29(6), 79-89.
มายโหรา ดูดวงออนไลน์. (2567). ปฏิทิน 2324/ ค.ศ. 1781. https://www.myhora.com/ปฏิทิน/ปฏิทิน-พ.ศ.2324.aspx
มายโหรา ดูดวงออนไลน์. (2567). หมายเหตุ ปฏิทินจันทรคติไทย พ.ศ. 2567/2024. https://www.myhora.com//ปฏิทิน/ปฏิทิน-พ.ศ.2567.aspx
ยุทธพงศ์ มาตย์วิเศษ. (23 กรกฎาคม 2562). สำบายดี ปี เมิงเฮ้า. https://e-shann.com/สำบายดี-ปี-เมิงเฮ้า/
พระคุ้มครอง. (2564), ชื่อวัน ชื่อเดือนจันทรคติ ชื่อปีนักษัตร ภาษาบาลี. https://prakumkrong.com/29183/
วุฒิชัย มูลศิลป์. (2559). สมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราชกับจักรพรรดิเฉียนหลงในความสัมพันธ์ไทย-จีน. วารสารราชบัณฑิตยสภา, 41(2), 135-168.
สารสิน วีระผล. (2548). จิ้มก้องและกำไร: การค้าไทย-จีน 2195-2396. มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์.
สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (2553). จุลศักราช. http://http/legacy.orst.go.th/?knowledges=จุลศักราช-๑๗-มีนาคม-๒๕๕๓/
สุจิตต์ วงษ์เทศ. (28 สิงหาคม 2565). วัฒนธรรมจีนหลายพันปี ในภาษาและวรรณกรรมไทยเริ่มแรก. มติชนสุดสัปดาห์, ฉบับวันที่ 26 สิงหาคม - 1 กันยายน 2565. https://www.matichonweekly.com/column/article_594250
เสมียนนารี. (21 ธันวาคม 2566). ชื่อ “วัน-เดือน” ของไทยมาจากไหน การใช้วันที่ 1,2,3… เริ่มเมื่อใด?. ศิลปวัฒนธรรม. https://www.silpa-mag.com/history/article_31106
หอพระสมุดวชิรญาณ. (2462). อธิบายนิราศพระยามหานุภาพ. https://vajirayana.org/node/180
อุทัย ไชยานนท์. (2545). วรรณกรรมสมัยกรุงธนบุรี. น้ำฝน.
เอกชัย โควาวิสารัช. (11 พฤศจิกายน 2566). สมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราช ทรงกู้เงิน 60,000 ตำลึง จากเมืองจีน จริงหรือไม่. ศิลปวัฒนธรรม, ฉบับพฤษภาคม 2560. https://www.silpa-mag.com/history/article_42065
PLUTO. (22 กุมภาพันธ์ 2561). ชื่อเดือนของ ‘ภาษาบาลีและสันสกฤต’ มีดังต่อไปนี้. http://aboutliving.asia/ชื่อเดือนของ-ภาษาบาลีแล/
Chen Hui, & Xiong Tao 陈晖, 熊韬. (2012). 泰国概论. 世界图书出版广东有限公司.
Duan Lisheng 段立生. (2014). 泰国通史. 上海社会科学院出版社.
Guangzhou Foreign Language College 广州外国语学院. (1990). 泰汉词典. 商务印书馆.
Huang Chongyan, & Yu Dingbang 黄重言, 余定邦. (2016). 中国古籍中有关泰国资料汇编. 北京大学出版社.
Liang Tingnan (清) 梁廷枏. (1993). 粤道貢國説. In Luo Baoshan, & Liu Lusheng駱寳善, 劉路生 (Eds.), 海國四説 (pp. 164-201). 中華書局.
Xu Yu许钰. (1958). 郑昭入貢淸廷考. In Yao Nan, & Xu Yu 姚枏, 许钰 (Eds.), 古代南洋史地丛考. (pp. 47-80). 商务印書館.
Yu Dingbang, & Chen Shusen 余定邦, 陈树森. (2009). 中泰关系史. 中华书局.
Zhang Gongjin 张公瑾. (1988). 傣族文化研究. 云南民族出版社.
公历和农历日期对照 (公元前722年—公元2200年). (2024). https://ytliu0.github.io/ChineseCalendar/index_simp.html