คติล้านนา: สุนทรียภาพอันเกิดจากภาพพจน์

Main Article Content

Wilailuck Boonkluab

บทคัดย่อ

การศึกษาครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาคติล้านนาด้านสุนทรียภาพอันเกิดจากภาพพจน์โดย  ผู้ศึกษาใช้วิธีการศึกษาจากเอกสารที่มีผู้บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรไว้แล้วเฉพาะที่รวบรวมได้ในจังหวัดเชียงรายจำนวน 16 เล่ม จำนวน 2,022 สำนวน จากนั้รคัดเอาเฉพาะคติล้านนาที่มีภาพพจน์ปรากฎอยู่จำนวน 88 สำนวนมาวิเคราะห์ตามแนวสุนทรียภาพ สรุปและอภิปรายผลแบบพรรณาวิเคราะห์ ผลการศึกษาพบว่า คติล้านนามีสุนทรียภาพอันเกิดจากภาพพจน์ถึง 8 ลักษณะด้วยกัน คือ อุปมา อุปลักษณ์ สัมพจนัย บุคลาธิษฐาน อติพจน์ ปฎิทรรศน์ ปรพากย์ และสัทพจน์ จากการศึกษาแสดงให้เห็นอย่างเด่นชัดว่า คติล้านนามีสุนทรียภาพในแง่ชั้นเชิงทางภาษาที่ปราชญ์ล้านนนาเลือกใช้ได้อย่างเหมาะสม ลงตัว สามารถสื่อความหมายขิงคติล้านนาได้อย่างชัดเจนและเป็นรูปธรรม ทั้งยังช่วยสื่อความคิด และอารมณ์ได้อย่างกลมกลืน มีภาษาที่ประณีต งดงาม สมควรที่หน่วยงานทั้งภาครัฐและเอกชนจะเห็นคุณค่าและความสำคัญของคติล้านนาซึ่งเป็นมรดกทางภูมิปัญญาอันล้ำค่าที่น่าภาคภูมิใจของคนล้านนา และร่วมกันอนุรักษ์คติล้านนาไว้ให้คงอยู่เป็นมรดกของชาติสืบไป

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
Boonkluab, W. (2019). คติล้านนา: สุนทรียภาพอันเกิดจากภาพพจน์. วารสารวิชาการ มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์), 37(2), 119–138. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/utccjournalhs/article/view/165444
ประเภทบทความ
บทความวิชาการ

เอกสารอ้างอิง

Athawongsa, T. (2006). Wise words: Old riddles.n.p.(in Thai).

Chaichompoo, I (n.d.).Local aphorism, Lanna proverbs. n.p. (in Thai)

Chaiyakun, H. (2006). The study of aesthetics in literature of KhlongLanna. Chiang Mai, Thailand: Department of Thai Language,Faculty of Humanities, Chiang Mai Unversity. (in Thai).

Dindam, K. (n.d.). Riddles of proverbs. n.p. (in Thai).

Faikham, J. (n.d.). Lanna proverbs. n.p. (in Thai).

Jahom, L. (1998). The comparative study of Lanna and Tai Lue proverbs. Chiang Mai, Thailand: The Research and Education Service Center, Chiang Mai Rajabhat University. (in Thai).

Kakham, M (2006) . Lanna proverbs. In Memory of PorMuang Kakham’s Funeral (p. 13). (n.p.) (in Thai).

Kantawongse , A. (2005).Lanna Proverbs on Occasion of Stone Mould of Priest Suwanjetiyarak. n.p.(in Thai).

Kawchanate, A. (2012). Comparative study on semantics and structures of Lanna proverbs and Thai proverbs. Journal of Humanities and Social Sciences, Mahasarakham University,31(5), 156-163. (in Thai).

Lackmuang, P.(2009).Conceptual analysis of idioms in Lanna Legends ( Unpublished master’s thesis). Chiang Mai University. (in Thai).

Luang por Puri Dhammavaro.(n.d.).Old words textbook: 120 words for No and Proverbs. n.p.(in Thai).

Mallikamas, P., & Pongpairog, N. (2008) In review of proverbs, idioms, andsayings: A study of family and morality among interculture. Bangkok, Thailand: Chulalongkorn University.
(in Thai).

Nimmanhaemin, P (2004). Insight language. Bangkok, Thailand: Mae khum pang. (in Thai).

Nimmanhaemin, P. (2008). Aesthetics in Amara Khlong Literature of Lanna. Bangkok,Thailand: The Art Royal Academy. (in Thai).

Pansuk, A.(2010). Lanna accent and expressions. Romphayom, 12 (1), 38-39. (in Thai).

Panyawong, L.(2009). A study of Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn’s intellectual brilliance in Thai aesthetics in Her Lyric Songs (Unpublished master’s thesis). Chiang Mai University. (in Thai).

Petchpha, W (1993). Remembering the retirement: 300 old words. n.p.(in Thai)

Phakkhaphanon, S. (2015). Wordplay: The aesthetics in Srisawat Pichitworakarn’s songs. University of the Thai Chamber of Commerce Journal, 35 (4), 180-193.(in Thai).

Phra Apattaro Pikkhu. (n.d.). Intelligent proverbs.n.p. (in Thai).

Phra Athikarn Chanchai Tanuttaropikkhu. (n.d.). Dhamma folktales. n.p. ( in Thai).

Phra Athikarn Sanong Thanawuttho. (2005).Old words. n.p.(in Thai).

Phra Kru Pithan Pipattanakhun. (n.p.). One hundred twenty old words. n.p.(in Thai).

Phra Raja Panyamolee. (1996). Lanna proverbs: Grandfather teaching northeastern wisdoms. n.p. (Remembrance of The Royal Cremation of Phra Raja Panyamolee). (in Thai).

Royal Institute. (2003). Royal Institute dictionary 1993. Bangkok, Thailand: Author. (in Thai).

Rungruangsri , U. (2004 ).Lanna-Thai dictionary, Mae Fah Luang version. Chiang Mai, Thailand: Mingmuang Publishing House. (in Thai).

Sangpanya. I (2006). Thai Lue proverbs: An analysis study (Unpublished master's thesis).

Srinakharinwirot University, Bangkok, Thailand.(in Thai).

Saokham, B.(2005). Missing …Old grandmother. n.p. (in Thai).

SuJai, I.(1980). Lanna proverbs, aphorism, and words. Phrae, Thailand: Provincial Administration Organization, Phrae. (in Thai).

Suwanthada, N. (1990). Introduction to linguistics. In Thai language teaching materials, unit 1-6 (pp. 1-50). Nonthaburi Thailand: Sukhotthai Thammathirat University. (in Thai).

Suwatkul, C. (1995). Aesthetic literary criticism. In Teaching materials (Literary criticism for teachers), units 1-8 (pp.189-244) .Nonthaburi, Thailand: Sukhotai Thammathirat Open University. ( in Thai).

Thanawong. S. (1991). Lanna metaphoric expresssion: A study of structure and semantic features. Chiang Mai, Thailand: Lanna Language and Literature, Faculty
of Humanities, Chiang Mai University.(in Thai).

Thubpaen, B.(n.d.). Old words. n.p.(in Thai).