ความตระหนักและความทนของอาจารย์ผู้สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศต่อข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ ในงานเขียนของนักศึกษาไทยระดับปริญญาตรี

Main Article Content

Takwa Bosuwon

บทคัดย่อ

การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่่อสำรวจความตระหนักและความทนของอาจารย์ผู้สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศต่อข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ ในงานเขียนของนักศึกษาไทยระดับปริญญาตรี โดยใช้แบบสอบถามจำนวน 20 หน้า สำหรับข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ 19 ชนิด จากประสบการณ์การสอนของผู้ทำวิจัยเองและจากผลงานวิจัยต่างๆ ผลการวิจัย (ไม่รวม Miscellaneous Errors) มีดังนี้คือ พบความถี่ของข้อผิดพลาด 16 ชนิด อยู่ในระดับกลาง (41-60%) 2 ชนิด พบบ่อย (61-80%) ได้แก่ Article และ Verb Tense  ข้อผิดพลาดที่พบมาก 5 อันดับแรกได้แก่ Article, Verb Tense, Run-on Sentence, Fragment และ Subject-verb Agreement ตามลำดับ ข้อผิดพลาดที่อาจารย์คิดว่ามีอิทธิพลมาจากภาษาแม่เกือบ 50% หรือมากกว่า ได้แก่ Word Order, Fragment, Run-on Sentence, Over-marking of Conjunction และ Singular or Plural Form ส่วนข้อผิดพลาดในกลุ่ม Intralingual พบว่ามีสาเหตุมาจาก Incomplete Application of Rules and Ignorance of Rule Restrictions มากกว่าสาเหตุอื่นๆ ส่วนในเรื่องความทนต่อข้อผิดพลาดพบว่าอาจารย์แก้ไขข้อผิดพลาด 17 ชนิดทันทีหรือเร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ มีเพียง 1 ชนิด ได้แก่ Preposition ที่แก้ไขเมื่อจบบทเรียน นอกจากนั้นยังพบว่าไม่มีความสัมพันธ์ระหว่างความถี่ของข้อผิดพลาดที่พบกับความทนต่อข้อผิดพลาด ยกเว้นกับ Article (Insertion) และ Subject-object Pronoun และพบว่าไม่มีความสัมพันธ์ระหว่างชนิดของข้อผิดพลาด (Global/Local) กับความทน ยกเว้นกับ Verb Tense (Sequence) และ Modal Verb

Article Details

How to Cite
Bosuwon, T. (2014). ความตระหนักและความทนของอาจารย์ผู้สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศต่อข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ ในงานเขียนของนักศึกษาไทยระดับปริญญาตรี. วารสารวิชาการ มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์), 34(3), 83–103. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/utccjournalhs/article/view/189861
บท
บทความวิจัย

References

Allwright, R. L. 1975. “Problems in the Study of the Language Teacher’s Treatment of Learner Error.” In Marina K. Burt and Heidi C. Dulay (eds.), New Directions in Second Language Learning: Teaching and Bilingual Education, pp. 96-109. Washington, D. C.: TESOL.

Bataineh, R. F. 2005. “Jordanian Undergraduate EFL Students’ Errors in the Use of the Indefinite Article.” Asian EFL Journal Quarterly 7, 1: 56-76.

Bitchener, J., Young, S., and Cameron, D. 2005. “The Effect of Different Types of Corrective Feedback on ESL Student Writing.” Journal of Second Language Writing 14: 191-205.

Boonpattanaporn, P. 2008. “Comparative Study of English Essay Writing Strategies and Difficulties as Perceived by English Major Students: A Case Study of Students in the School of Humanities, University of the Thai Chamber of Commerce.” University of the Thai Chamber of Commerce Journal 28, 2: 75-90.

Brown, H.D. 1987. Principles of Language Learning and Teaching. 2nd ed. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Burt, M. K., and Kiparsky, C. 1972. The Gooficon: A Repair Manual for English. Rowley, MA: Newbury House.

Chan, A. Y. W. 2004. “Syntactic Transfer: Evidence from the Interlanguage of Hong Kong Chinese ESL Learners.” The Modern Language Journal 88, 1: 56-74.

Chandler, J. 2003. “The Efficacy of Various Kinds of Error Feedback for Improvement in the Accuracy and Fluency of L2 Student Writing.” Journal of Second Language Writing 12: 267-296.

Chatranonth, P. 2008. “Impact of Teacher Feedback on Students' Grammatical Writing Accuracy: A Case Study in Thailand.” Doctoral dissertation, University of Manchester.

Corder, S. P. 1967. “The Significance of Learners’ Errors.” International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 5, 4: 161-170.

Corder, S. P. 1971. “Idiosyncratic Dialects and Error Analysis.” International Journal of Applied Linguistics 9: 149-159.

Corder, S. P. 1974. “Error Analysis.” In J.P.B. Allen and S. Pit Corder (eds.), Techniques in Applied Linguistics, pp.122-154. London: Oxford University Press.

Corder, S. P. 1981. Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.

Doughty, C.J., and Long, M.H. 2003. The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Duskova, L. 1969. “On Sources of Errors in Foreign Language Learning.” International Review of Applied Linguistics 7: 11-36.

Erel, S., and Bulut, D. 2007. “Error Treatment in L2 Writing: A Comparative Study of Direct and Indirect Coded Feedback in Turkish EFL Context.” Journal of Institute of Social Sciences, Erciyes University 23,1: 397-415.

Ellis, R. 1997. Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Hendrickson, J. 1983. Error Analysis and Error Correction in Language Teaching. Singapore: Seameo Regional Language Centre.

Hyland, K., and Anan, E. 2006. “Teachers’ Perceptions of Error: The Effects of First Language and Experience.” System 34: 509-519.

James, C. 1998. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. London: Longman.

James, C. 2001. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Klassen, J. 1991. “Using Student Errors for Teaching.” Forum 29, 1: 10-12.

Krachen, S. D., and Seliger, H. W. 1975. “The Essentials Contributions of Formal Instruction in Adult Second Language Learning.” TESOL Quarterly 9, 2: 173-183.

Kulsirisawad, P. 2012. “Developing Learner Autonomy in EFL Writing Classrooms via Peer Feedback.” In CULI National Seminar 2012 Electronic Proceeding, 19-20 November 2012 at Chulalongkorn University Language Institute, pp. 1-10 [Online]. Available: https://www.culi.chula.ac.th/international/conferences/National/national2012/Proceeding/Dr%20Phnita.pdf

Larsen-Freeman, D., and Long, M. 1991. An Introduction to Second Language Acquisition Research. New York: Longman.

Lu, T. 2010. “Correcting the Errors in the Writing of University Students in the Comfortable Atmosphere.” International Education Studies 3, 3: 74-78.

Norrish, J. 1983. Language Learners and their Errors. London. Macmillan.

Richards, J. C. 1971. “A Non-Contrastive Approach to Error Analysis.” English Language Teaching Journal 25: 204-219.

Richards, J. C., and Simpson, G. P. 1974. “The Study of Learner English.” In J. C. Richards (ed.), Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition, pp. 3-18. London: Longman.

Schachter, J. 1974. “An Error in Error Analysis.” Language Learning 24: 205-214.

Selinker, L. 1972. “Interlanguage.” International Journal of Applied Linguistics 10: 209-231.
Sheen, Y. 2007. “The Effect of Focused Corrective Feedback on Error and Language Aptitude on ESL Learners’ Acquisition of Articles.” TESOL Quarterly 41, 2: 255-283.

Sheorey, R. 1986. “Error Perceptions of Native-Speaking and Non-Native-Speaking Teachers of ESL.” ELT Journal 40, 4: 306-312.

Srichanyachon, N. 2011. “A Comparative Study of Three Revision Methods in EFL Writing.” Journal of College Teaching and Learning 8, 9: 1-8.

Tangpermpoon, T. 2008. “Integrated Approaches to Improve Students’ Writing Skills for English Major Students.” ABAC Journal 28, 2: 1-9.

Truscott, J. 1996. “The Case against Grammar Correction in L2 Writing Classes.” Language Learning 46, 2: 327-369.

Truscott, J., and Yi-ping Hsu, A. 2008. “Error Correction, Revision, and Learning.” Journal of Second Language Writing 17: 292-305.

Ubol, C. 1981. An Error Analysis of English Compositions by Thai Students. Singapore: Seameo Regional Language Centre.

Wongsothorn, A. 1983. “Analysis of Language Transfers from Thai to English in Three Types of Discourse: Explanatory, Descriptive and Persuasive.” PASAA: Journal of Language Teaching and Learning in Thailand Special issue: 83-87.