เนื้อหาและภาษาในเพลงเกี่ยวกับน้ำท่วมประเทศไทย พ.ศ. 2554 : ภาพสะท้อนสังคมไทย

Main Article Content

Tuangrat Koohacharoen

บทคัดย่อ

การวิจัยเรื่องนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาเนื้อหาและการใช้ภาษาในเพลงที่สะท้อนภาพสังคมไทย  และถ่ายทอดอารมณ์ ความรู้สึกนึกคิดของคนไทยที่มีต่อเหตุการณ์น้ำท่วมประเทศไทย พ.ศ. 2554  โดยการวิเคราะห์เนื้อหาจากเพลงซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวกับเหตุการณ์ดังกล่าว ที่นำเสนอในช่วงเดือนตุลาคม – ธันวาคม 2554 จำนวน 50  เพลง  ผลการวิจัยพบว่า บทเพลงนำเสนอเนื้อหาเกี่ยวกับการให้กำลังใจแก่ผู้ประสบภัยมากที่สุด รองลงมาคือ เหตุการณ์น้ำท่วมประเทศไทย และการชักชวนให้คนไทยช่วยเหลือกัน ภาพสะท้อนสังคมไทยที่ปรากฏในบทเพลงมากที่สุดได้แก่ ความเป็นอยู่และความทุกข์ของคนไทย  รองลงมาคือ ความมีน้ำใจของคนไทย  ด้านการใช้ภาษา  ชื่อเพลงส่วนใหญ่ตั้งชื่อแบบตรงประเด็นและแบบเร้าความสนใจ  เนื้อเพลงมีลักษณะเด่นทั้งในด้านคำและความ  คือ  ระดับคำ มีการเล่นเสียงเล่นคำ การใช้สัมผัส และการใช้คำซ้อน  ระดับความ มีการซ้ำคำและการซ้ำความ และการใช้ภาพพจน์ ภาพที่ใช้ประกอบเพลงส่วนใหญ่ คือ ภาพเหตุการณ์น้ำท่วมประเทศไทย  และการช่วยเหลือผู้ประสบภัย ทำให้บทเพลงมีความไพเราะทั้งในด้านเสียงและความหมาย สามารถถ่ายทอดเหตุการณ์มหาอุทกภัย พ.ศ. 2554 ได้อย่างชัดเจน ทำให้ผู้ฟังรับรู้ถึงความเป็นอยู่และความทุกข์ของผู้ประสบภัย ขณะเดียวกันก็สร้างความหวังและกำลังใจให้แก่ผู้ประสบภัยที่จะต่อสู้เพื่อผ่านพ้นวิกฤตการณ์ครั้งนี้ 

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
Koohacharoen, T. (2014). เนื้อหาและภาษาในเพลงเกี่ยวกับน้ำท่วมประเทศไทย พ.ศ. 2554 : ภาพสะท้อนสังคมไทย. วารสารวิชาการ มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย (มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์), 34(4), 75–91. สืบค้น จาก https://so06.tci-thaijo.org/index.php/utccjournalhs/article/view/190736
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

Assawachaichan, Suwat. 2011. “7 Questions Concerning Thailand’s 2011 Floods.” Sarakadee 27, 322: 109-125. (in Thai).

สุวัฒน์ อัศวไชยชาญ. 2554. “7 คำถามต้องรู้กับมหาอุทกภัย 2554.” สารคดี 27, 322: 109-125.

Chantorn, Pinit, et al. 2011. Bangkok Floods (Special Edition – Collection of Events during Thailand’s 2011 Floods). Bangkok: Yonroi. (in Thai).

พินิจ จันทร และคณะ. 2554. น้ำท่วมกรุงเทพฯ (ภาคพิเศษประมวลเหตุการณ์มหาอุทกภัย 2554). กรุงเทพมหานคร: ย้อนรอย.

Chongsatitwattana, Sujittra. 2006. Chermchankansadan: Literary language in Thai literature. 2nd ed. Bangkok: Academic Work Dissemination Project, Faculty of Arts,

Chulalongkorn University. (in Thai).

สุจิตรา จงสถิตย์วัฒนา. 2549. เจิมจันทร์กังสดาล: ภาษาวรรณศิลป์ในวรรณคดีไทย. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพมหานคร: โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Choowijit, Siwilai. 2006. “An Analysis of Language in Thai Songs Produced by R.S. Promotion 1992 Company Limited between B.E. 2542-2546 (1999-2003).”Master’s thesis, Department of Thai, Faculty of Education, Srinakharinwirot University. (in Thai).

ศิวิไล ชูวิจิตร. 2549. การวิเคราะห์การใช้ภาษาไทยในเพลงไทยสากลของบริษัท อาร์.เอส.โปรโมชั่น 1992 จำกัด ช่วงปี พ.ศ.2542-2546.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

Hollinga, Waroon. 1993. “An Analysis of Song during 2516-2534 B.E.”Master’s thesis, Department of Thai, Faculty of Education, Srinakharinwirot University. (in Thai).

วรุณ ฮอลลิงก้า. 2536. “การวิเคราะห์เพลงเพื่อชีวิตระหว่าง พ.ศ. 2516 - พ.ศ. 2534.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ ประสานมิตร.

Khraiboot, Adcharaporn. 2006. “An Analysis Study of the Language Usage in Patriotic Songs.” Master’s thesis, Department of Thai Language, Faculty of Arts, Kasetsart University. (in Thai).

อัจฉราพร ใครบุตร. 2549. “การศึกษาเชิงวิเคราะห์การใช้ภาษาในเพลงปลุกใจ.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.

Koohacharoen, Tuangrat. 2014. “Songs of Motivation and Inspiration during Thailand’s 2011 Floods.” University of the Thai Chamber of Commerce Journal 34, 1: 196-210. (in Thai).

ตวงรัตน์ คูหเจริญ. 2557. “บทเพลงแห่งความหวังและกำลังใจในมหาอุทกภัย 2554.” วารสารวิชาการ มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย 34, 1: 196-210.

Lamprasert, Navinee. 2007. “Literary Language in the Musical Compositions of His Majesty the King Bhumibol Adulyadej.” Master’s thesis, Department of Thai, Faculty of Arts, Chulalongkorn University. (in Thai).

นาวินี หลำประเสริฐ. 2550. “ภาษาวรรณศิลป์ในเพลงพระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

Naksakul, Kanchana, et al. 1981. Thai Usages. 3rd ed. Bangkok: Kledthai. (in Thai).

กาญจนา นาคสกุล และคณะ. 2524. การใช้ภาษา. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพมหานคร: เคล็ดไทย.

Oomonta, Yanika. 2005. “A Study of Society Reflections from Sala Kunnawut’s Songs Sung by Mike Piromporn.”Master’s thesis, Department of Thai, Faculty of Education, Srinakharinwirot University. (in Thai).

ญาณิกา อ้อมณฑา. 2548. “การศึกษาภาพสะท้อนสังคมจากบทเพลงของสลา คุณวุฒิ ที่ขับร้องโดยไมค์ ภิรมย์พร.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะศึกษาศาสตร์มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

Pantumeta, Banchob. 1987. Thai Characteristics. Bangkok: Ramkammhang University. (in Thai).

บรรจบ พันธุเมธา. 2520. ลักษณะภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร: โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

Rapeesaeng, Udomlak. 2007. “An Analysis of the Language Usage in Suntaraporn’s Songs during 1939-1981.” Master’s thesis, Department of Thai Language, Faculty of Arts, Kasetsart University. (in Thai).

อุดมลักษณ์ ระพีแสง. 2550. “ศึกษาเชิงวิเคราะห์การใช้ภาษาในบทเพลงสุนทราภรณ์ระหว่างปี พ.ศ.2482-พ.ศ.2524.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.