Language Strategies in Wedding Blessings
Main Article Content
Abstract
This research aimed to study linguistic devices used in wedding blessings. The scope of this study was limited only to the wedding celebration of the city people, based on the setting in Bangkok. The data were collected from 10 video clips published on www.youtube.com from 2013 to 2018. Five linguistic devices used in wedding blessings, namely lexical choices, claiming, presupposition, metaphor and rhetorical question were obtained. These linguistic devices conveyed the four sets of wedding blessing’s meanings: a) good qualities of the couple guaranteeing a good marriage life; b) advice on marriage life provided by the guest of honor; c) the guest of honor considered an important person who is a representative to bless the wedding couple and d) having a good marriage life with a good spouse, love, warmth and sustainability. Whether the guest of honor either used or did not use any linguistic devices or used repeated words, synonyms or metaphor, it reflected the ideas, belief, culture and way of life of people in society.
Article Details
References
ขนิษฐา จิตชินะกุล (2552). ประเพณีแต่งงาน: ความเปลี่ยนแปลงบนเส้นทางธุรกิจ.กรุงเทพฯ: กองส่งเสริมงานวิจัย มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย.
จันทิมา อังคพณิชกิจ. (2557). การวิเคราะห์ข้อความ. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
ฉัตรวรุณ ต้นนะรัตน์. (2543). การพูดในชีวิตประจําาวัน (พิมพ์ครั้งที่ 16).กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
ทินวัฒน์ สร้อยกุดเรือ. (2549). วิเคราะห์ภาษาประเมินค่าความรู้สึกคนไทยผ่านคำถวายพระพร.หกสิบปีกระเดื่องหล้าประเลงสรรค์. ใน หนังสือรวมบทความวิชาการภาษาไทยมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ (น.61–73). กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
ธันนิกานต์ ชยันตราคม.(2556). การเปลี่ยนแปลงทัศนคติ: การศึกษาประเพณีแต่งงานไทย.วารสารสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ, 16(1), 89–98.
ปรางทิพย์ แย้มเพกา. (2514). ประเพณีการแต่งงานของไทย. (วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรบัณฑิต)มหาวิทยาลัยศิลปากร, กรุงเทพฯ.
พชรดา เลิศบางพลัด. (2558). การกลายเป็นสินค้าทางวัฒนธรรมของพิธีแต่งงาน.(วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาเศรษฐศาสตร์การเมือง) จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. กรุงเทพฯ.
พรทิพย์ พุกผาสุข (ธันวาคม 2547). มงคลหลากหลายในคำให้พรวันเกิด. วารสารภาษาและวรรณคดีไทย. 21, 86–96.
พิมพ์ฐดา วัจนวงศ์ปัญญา. (2549). วาทวิเคราะห์สารและความหมายของ ส.ค.ส. พระราชทาน. (วิทยานิพนธ์ สาขาวาทวิทยา) คณะนิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรุงเทพฯ.
ราชบัณฑิตยสถาน. (2553). พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ประยุกต์) ฉบับราชบัณฑิตยสถาน. กรุงเทพฯ: รุ่งศิลป์การพิมพ์.
วุฒินันท์ แก้วจันทร์เกตุ. (2553). อุดมการณ์ความเป็นชายในวาทกรรมโฆษณาสินค้าและบริการสําาหรับผู้ชายในนิตยสารผู้ชาย. (วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย). จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, กรุงเทพฯ.
สำเนียง มณีกาญจน์ และสมบัติ จำปาเงิน. (2542). ศิลปะและหลักการพูดในโอกาสต่างๆ:หลักนักพูด (พิมพ์ครั้งที่ 9). กรุงเทพฯ: เยลโล่การพิมพ์.
เสฐียรโกเศศ. (2532). แต่งงาน: ประเพณีเกี่ยวกับชีวิต. กรุงเทพฯ: แม่คาผาง.
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2556). ภาษาศาสตร์สังคม. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
อารีวรรณ หัสดิน. (2558). สุนทรียะในประเพณีการแต่งงาน: การวิพากษ์แบบโพสต์โมเดิร์น.วารสารกระแสวัฒนธรรม, 16(29), 60–72.
Coffin, C., Lillis, T., & O’Halloran, k. (2010). Applied Linguistics Methods: A Reader. Oxon: Routledge.
Dunn, C.D. (2006). Formulaic Express, Chinese Proverbs, and Newspaper Edigional: Exploring Type and Token Interdiscursivity in Japanese WeddingSpeeches. Journal of Linguistic Anthropology. 12(2), 153–172.
Machin, D. and Mayr, A. (2012). How to Do Critical Discourse Analysis. London, California. Singapore, New Delhi: SAGE.
Porter, J. E. (1986). Intertextuality and the Discourse Community. Rhetoric Review. 5(1), 34–47.
Sroikudrua, T. (2017) “Construction of “Happiness” in Programmed Birthday Wishes: A Study in Accordance with Critical Discourse Analysis”. The 2017 Seoul International Conference on Social Sciences and Management-SICSSAM. (Oral Presentation). 7–9 February 2017. South Korea.
Van Dijk, T.A. (1995). Discourse semantics and ideology. Discourse & Society. SAGE: 6(2), 243–289.