The Concepts of Prepositions in Thai

Main Article Content

Nitipong Pichetpan

Abstract

Linguists working on lexical categories in Thai have proposed various concepts of Thai prepositions. This article aims to explore the existing literature in order to compare, contrast and comment on each concept.


Findings show that there are two existing principal proposals: the first argues for the existence of prepositions in Thai and the other argues against it. However, each proposal still has its own limitations regarding the explanations of parts of speech, word functions and meanings.

Article Details

How to Cite
Pichetpan, N. (2016). The Concepts of Prepositions in Thai. VANNAVIDAS, 13, 140–169. https://doi.org/10.14456/vannavidas.2013.7
Section
Articles

References

จรัสดาว อินทรทัศน์. (๒๕๓๙). กระบวนการที่คำกริยากลายเป็นคําาบุพบทในภาษาไทย. วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาอักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, คณะอักษรศาสตร์, ภาควิชาภาษาศาสตร์.

เทพี พันธุเมธา. (๒๕๒๘). การใช้สันธานในสมัยรัตนโกสินทร์. วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาอักษรศาสตรมหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, คณะอักษรศาสตร์, ภาควิชาภาษาไทย.

นววรรณ พันธุเมธา. (๒๕๔๙). ไวยากรณ์ไทย(พิมพ์ครั้งที่ ๓). กรุงเทพมหานคร: โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

นิตยา กาญจนะวรรณ. (๑๒ กุมภาพันธ์ ๒๕๔๔). บุพบทหรือกริยาหรือนาม. มติชนสุดสัปดาห์, ๒๑, ๖๑.

ภาษิต จิตรภาษา. (กุมภาพันธ์ ๒๕๔๑). “บุพพบท” คืออะไร. ศิลปวัฒนธรรม, ๑๙, ๖๒-๖๔.

ราชบัณฑิตยสถาน. (๒๕๔๖). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒. กรุงเทพมหานคร: นานมีบุ๊คส์.

วิจินตน์ ภาณุพงศ์. (๒๕๓๒).โครงสร้างของภาษาไทย: ระบบไวยากรณ์ (พิมพ์ครั้งที่ ๑๐). กรุงเทพมหานคร: มหาวิทยาลัยรามคำแหง.

สุมาลี วีระวงศ์. (๒๕๔๗). บุพบทอยู่ที่ไหน. ในพัชราวลัย ทองอ่อน (บรรณาธิการ), ภาษาไทยของเรา (น.๙๒-๙๘). กรุงเทพมหานคร: สถาพรบุ๊คส์.

อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (๒๕๕๓). ชนิดของคำในภาษาไทย: การวิเคราะห์ทางวากยสัมพันธ์. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

อุดม วโรตม์สิกขดิตถ์. (พฤศจิกายน ๒๕๔๐). จาก ตาม ถึง มิใช่บุรพบท. ศิลปวัฒนธรรม, ๑๙, ๘๑-๘๒.

อุดม วโรตม์สิกขดิตถ์. (๒๕๔๗). มุมต่างทางภาษาตามวิถีภาษาศาสตร์ (พิมพ์ครั้งที่ ๒). กรุงเทพมหานคร: ต้นธรรม.

อุปกิตศิลปสาร, พระยา. (๒๕๔๘). หลักภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร: ไทยวัฒนาพานิช.

Blake, B. J. (2001). Case. Cambridg: Cambridge University Press.

Clark, M. (1978). Coverbs and Case in Vietnamese. In Pacific Linguistics, Series B, No. 48. Canberra: Australian National University Press.

Curme, G. O. (1962). English Grammar. New York: Barnes & Noble, Inc.

Indrambarya, Kitima. (1994). Subcategorization of Verbs in Thai. Ph.D. dissertation, University of Hawaii.

Indrambarya, Kitima. (1995). “Are there prepositions in Thai?”. In Papers from the Third Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. ed. M. Alves. pp.101-118. Arizona State University, Program for Southeast Asian Studies.

Kullavanijaya, Pranee. (1974). Transitive Verbs in Thai. Ph.D. dissertation, University of Hawaii.

Prasithrathsint, Amara. (1985). Change in the Passive Constructions in Written Thai during the Bangkok Period. n.p.

Savetamalaya, Saranya. (1989). Thai Nouns and Noun Phrases: A Lexicase Analysis. University of Hawaii dissertation.

Starosta, S. (1988). The Case for Lexicase. London: Pinter Publishers Ltd.

Starosta, S. (2000). The Identification of Word Classes in Thai. In M.R. Kalaya Tingsabadh and Abramson, (Ed.), Essays in Tai Linguistics. A. Bangkok: Chulalongkorn University Publishers.

Stenzler, A. F. (1992). Primer of the Sanskrit Language. London: School of Oriental and African Studies, University of London.

Warotamasikkhadit, Udom. (1988). “There are no prepositions in Thai”. In C. Bamroongraks et al., (Eds.), The International Symposium on Language and Linguistics. Bangkok, Thailand. pp.70-76. Thammasat University.

Whitney, W. D. 1889. Sanskrit Grammar. London: Oxford University Press.