A Comparative Study of Love Metaphors in Chinese and Thai Popular Songs
Keywords:
Cognitive linguistics, conceptual metaphors of love, Chinese and Thai languagesAbstract
This article aims to examine and compare conceptual metaphors of love in contemporary Chinese and Thai popular songs within the framework of cognitive linguistics and conceptual metaphor theory, which conceptualizes metaphor as a fundamental cognitive mechanism enabling humans to understand abstract concepts through concrete experience. The research data consist of 100 top-ranked popular songs in each language from the 2024 Apple Music charts. Only songs that primarily use Chinese or Thai and contain metaphorical expressions related to love were selected for analysis. The results of the analysis and cross-linguistic comparison indicate that love metaphors can be classified into ten categories. Seven categories are shared by both languages, namely love as a human or social role, the body, plants, food, nature, the supernatural, and a journey. In contrast, three categories - animal metaphors, language metaphors, and gambling metaphors - are found exclusively in Chinese song lyrics. These findings reveal both universal conceptual commonalities and culture-specific differences in the metaphorical conceptualization of love across the two languages. Moreover, the study contributes to research in cognitive linguistics and offers practical implications for teaching Chinese and Thai as foreign languages, as well as for translation between the two languages.
References
ชัชวดี ศรลัมพ์. (2548). อุปลักษณ์ตามแนวคิดของทฤษฎีภาษาศาสตร์ปริชาน. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 5(1), 1–16.
ซิว ซิววัน. (2563). พจนานุกรมไทย–จีน ฉบับสมบูรณ์ทันสมัย. บุ๊คไทม์.
ทิพย์สุดา นัยทรัพย์. (2535). ภาษากับวัฒนธรรม. หน่วยศึกษานิเทศก์ กรมการฝึกหัดครู.
เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2546). พจนานุกรมจีน–ไทยฉบับใหม่ (ฉบับพิมพ์ย่อ). รวมสาส์น.
ปาลิตา ผลประดับเพ็ชร์. (2560). อุปลักษณ์แสดงอารมณ์ในภาษาไทย. วารสารวิวิธวรรณสาร, 1(1), 63–86.
ภัทรา พิเชษฐศิลป์. (2564). ความคิด ความรัก และอาหาร: การศึกษาอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ในภาษาจีน. วารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์, 14(1), 1–22.
ภาณุเดช จริยฐิตินันท์. (2568). การวิเคราะห์เปรียบเทียบอุปลักษณ์เชิงพื้นที่ของคำว่า “ใจ” ในภาษาจีนและภาษาไทย. วารสารราชภัฏสุรินทร์วิชาการ, 3(3), 73–88.
สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงใหม่. (2550). พจนานุกรมภาษาล้านนา. เชียงใหม่: โรงพิมพ์แสงศิลป์.
สินีนาฏ วัฒนสุข. (2549). อุปลักษณ์แสดงอารมณ์รักในเพลงไทยสากลสำหรับวัยรุ่นไทย (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์).
สำนักงานราชบัณฑิตยสภา. (ม.ป.ป.). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554. https://dictionary.orst.go.th/
สำนักนายกรัฐมนตรี. (2543). เกณฑ์การถ่ายถอดเสียงภาษาจีนแมนดารินด้วยอักขรวิธีไทย. มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
สำนักบริหารศิลปวัฒนธรรม จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. (2565, 28 กรกฎาคม). พระนิพนธ์ในพระราชชายาเจ้าดารารัศมี: น้อยไจยา. https://www.cuartculture.chula.ac.th/news/11680/
สุภัคธัช สุธนภิญโญ. (2565). มโนอุปลักษณ์ความรักในเพลงลูกทุ่งอีสาน. วารสารวรรณวิทัศน์, 22(2), 69–102.
Ao, X. G. (2024). Religion. In A. M. Cheng (Ed.), Understanding China (Rev. ed., pp. 108–125). Shanghai Foreign Language Education Press.
Apple Music. (2024a). Top songs of 2024: Mainland China [Playlist]. https://music.apple.com/cn/playlist/2024-%E5%B9%B4%E5%BA%A6%E6%9C%80%E7%83%AD%E6%AD%8C%E6%9B%B2-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E9%99%86/pl.96eb3d9582634e47a02dc0a903b6d937
Apple Music. (2024b). Top songs of 2024: Thailand [Playlist]. https://music.apple.com/th/playlist/top-songs-of-2024-thailand/pl.ef8252c043d84b4d8caed959db89f4cb
Chen, C. M., & Uanhome, P. (2023). Comparison analysis of love metaphors in Chinese and Thai pop songs. Comparative Study of Cultural Innovation, 7(24), 102–107.
Chen, Z. (2005). Cognitive linguistics research. Shandong Education Press.
Cihai Editorial Committee. (2002). Cihai (1999 ed., reduced-size printing; Z. N. Xia, Ed.). Shanghai Lexicographical Publishing House.
Duan, J. Y. (2018). Cognitive reflection and cultural interpretation of the conceptual metaphor “love is a plant”: Focusing on the floral language of love. Sinogram Culture, (12), 49–51.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2016). Metaphors we live by (W. Z. He, Trans.). Zhejiang University Press. (Original work published 1980)
Li, X. (2008). A comparative study of love metaphors in English and Chinese (Unpublished master’s thesis). Central China Normal University.
Liang, H. Q. (2020). A cognitive study of love metaphors in Chinese and Russian. Sinogram Culture, (22), 114–115.
Liu, J. X. (2015). An analysis of love metaphors in English and Chinese pop songs. Youth Literator, (18), 116–117.
Lu, W. P. (2013). Usage of punctuation marks. Southeast University Press.
Mei, M. (2017). A complete collection of Chinese idioms (3rd ed.). The Commercial Press International.
Nguyen, T. T. (2013). Comparison of metaphor in love in Chinese and Vietnamese (Unpublished doctoral dissertation). Central China Normal University.
Niu, L. H. (2007). An analysis of the characteristics of love metaphors in Russian. Foreign Languages Research, (5), 23–26.
Tamai, C. (2021). Comparison of love metaphors in Chinese and Thai languages (Unpublished doctoral dissertation). Wuhan University.
Wei, Y. Y. (2016). A comparative analysis of love metaphors in Chinese and Thai lyrics. Education Modernization, 3(19), 237–240.
Xia, J., & Zhu, L. (2023). An overview of China. Central China Normal University Press.
Yue, X. D. (2009). The psychology of love. China Machine Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2026 Journal of Buddhist Education and Research (JBER)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


